2018-06-04 17:11
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
Title:Whale dies in Thai waters after swallowing 80 plastic bags
Thailand coastal authorities say a whale found in the south of the country died after swallowing 80 plastic bags.
泰国沿海当局说,在吞下80个塑料袋后,在南部发现的鲸鱼死亡。
Thailand's Department of Marine and Coastal Resources says the small male pilot whale was found last week.
泰国海洋和沿海资源部说,上周发现了这只雄性鲸。
The whale was spotted in a canal near the Malaysian border, unable to swim.
鲸鱼被发现于马来西亚边界附近的一条运河里,无法游泳。
Officials tried to help by covering it with a sunshade and attempting to use boats to help it float, the BBC reported.
英国广播公司(BBC)报道,官员们试图用遮阳伞遮盖它,并试图用船只帮助其漂浮。
But it suffered convulsions during the rescue attempt and vomited five plastic bags shortly before it died.
但在抢救行动中,它突然惊慌失措,并在临死前呕吐了5个塑料袋。
An autopsy revealed plastic bags weighing eight kilograms inside the whale's stomach.
一次验尸显示鲸鱼胃内重8公斤的塑料袋。
Thailand is one of the world's largest consumers of plastic bags, which kill hundreds of marine creatures living near the country's beaches each year.
泰国是世界上最大的塑料袋消费国之一,每年有数百名生活在泰国海滩附近的海洋生物死亡。
Last month, the Thai government said it was considering a levy on disposable plastic shopping bags.
上个月,泰国政府表示,正在考虑对一次性塑料购物袋征税。
A study published this year revealed there was up to 16 times more waste in the Pacific Ocean than previously thought.
今年发表的一份研究报告表明,太平洋的废物数量比过去想象的多16倍。
Drag netting and an aerial survey showed the Great Pacific Garbage Patch covered 1.6 million square kilometres — an area almost the same size as Queensland.
通过拖网和空中勘测显示,大太平洋垃圾帕奇覆盖面积达160万平方公里,面积与昆士兰几乎相同。