2018-06-13 10:16
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
Title:Stock markets mostly higher ahead of Trump-Kim meeting
NEW YORK (AP) — U.S. stocks were higher in afternoon trading Monday amid preparations for President Donald Trump's meeting with North Korean leader Kim Jong Un in Singapore.
在筹备唐纳德·特朗普(Donald Trump)在新加坡与朝鲜领导人金正恩(Kim Jong Un)会谈之际,美国股市周一下午交易大涨。
KEEPING SCORE: The Dow Jones industrial average added 67 points, or 0.3 percent, to 25,384 as of 3:30 p.m. Eastern time. The Standard & Poor's 500 rose 10 points, or 0.4 percent, to 2,788 and the Nasdaq composite rose 29 points, or 0.4 percent, to 7,674.
截至东部时间下午3点30分,道琼斯工业平均指数上涨67点,即0.3%,至25384点。标准普尔500指数上涨10点,涨幅为0.4%,收于2788点,纳斯达克综合指数上涨29点,涨幅为0.4%,至674点。
NORTH KOREA TALKS: U.S. and North Korean officials were preparing for a meeting Tuesday between Trump and Kim aimed at settling the standoff over the North's nuclear arsenal. North Korea has reportedly said it is willing to deal away its entire nuclear arsenal if the United States provides it with reliable security assurances and other benefits. But many say Kim's government is unlikely to give up weapons that help guarantee its survival.
诺尔盖·科雷亚·塔莱科斯:美国和朝鲜官员正在准备周二特朗普和金正恩举行会议,以解决朝鲜核武库僵持的局面。据报道,北朝鲜表示,如果美国向其提供可靠的安全保证和其他好处,它愿意处理其全部核武库。但很多人说,金正恩政府不大可能放弃有助于确保其生存下去的武器。
TRADE TENSIONS: Trump took more swipes at Canadian Prime Minister Justin Trudeau, contending that "Fair Trade is now to be called Fool Trade if it is not Reciprocal."
贸易争端 :特朗普在加拿大总理查斯汀·杜鲁交锋,辩称公平贸易如果不能互惠的话,公平贸易将被称为“傻子贸易”。
Trump roiled a weekend meeting of the Group of Seven major industrial economies by agreeing to a group statement only to rapidly withdraw from it while complaining about Trudeau's criticism of his tariff threats. After leaving Canada, Trump called Trudeau "dishonest" and "weak" on Twitter. German Chancellor Angela Merkel said she found Trump's tweet disavowing the G-7 statement "a little depressing."
特朗普挫败了七大工业经济体集团周末的会议,同意仅迅速退出声明并抱怨杜鲁的关税威胁。在离开加拿大后,特朗普在Twitter上称其“不诚实”和“虚弱”。德国总理默克尔说,她发现特朗普的tweet并不承认G7的声明“有点沮丧”。
ANALYST'S TAKE: "There's a lot of potential volatility that could come this week: we have the Trump-Kim summit and the central bank meetings," said Ryan Larson, head of U.S. equity trading at RBC Capital Markets. "A lot of the tone for this week will be set out in Trump's meeting with Kim."
EURO WATCH: Italy's markets jumped after the economy minister said the country's new populist government isn't considering leaving the eurozone or adding to the high public debt load. The statement was the strongest yet on the topic from an official in the new government. Markets fell sharply last month on worries that the new administration might consider pulling Italy out of the euro or weakening its role in the currency.
欧洲资本运营组织:意大利市场在经济部长表示,该国新的民粹主义政府没有考虑离开欧元区或者增加公共债务负担,此后便大幅上涨。欧盟部队沃克什(EURO WATCH)表示,意大利的新民粹主义政府没有考虑退出欧元区,也没有考虑增加公共债务负担。这份声明是新政府一位官员在这个问题上最为强烈的言论,上个月,市场因担心新政府可能考虑将意大利退出欧元或削弱其在货币方面的作用而急剧下跌。
European markets closed broadly higher. Italy's main stock index jumped 3.4 percent, Germany's DAX rose 0.6 percent and France's CAC-40 index rose 0.4 percent.
欧洲股市收盘普遍走高,意大利主要股指上涨3.4%,德国DAX上涨0.6%,法国CAC-40指数上涨0.4%。
ON FIRE: Utility company PG&E dropped $1.90, or 4.6 percent, to $39.56 after California authorities said a series of wildfires were caused by PG&E's equipment, raising liability implications for the company.
FIRE:在加利福尼亚州当局宣称PG&E设备引起一系列野火事件后,公用事业公司PG&E股价下跌1.90美元,即4.6%,至39.56美元。
POSSIBLE BUYOUT: Boston Scientific jumped $2.23, or 6.8 percent, to $34.89 after The Wall Street Journal reported that that Stryker offered to purchase the medical device company. Stryker shares fell $8.55, or 4.8 percent, to $170.51.
波士顿科学公司称《华尔街日报》提出购买医疗设备公司的报价为2.23美元(6.8%),至34.89美元。斯泰尔克公司股价下跌8.55美元(4.8%),至170.51美元。
CENTRAL BANKS: Looking ahead, investors are keeping an eye on key central bank meetings this week. The Federal Reserve wraps up a two-day meeting on interest rates on Wednesday. Investors expect the nation's central bank to raise interest rates from their current level of 1.75 percent to 2 percent.
央行(CENTRAL BANKS):展望未来,投资者正在关注本周六央行重要会议,美联储周三发布了为期两天的利率问题会议。投资者预计,中国央行将把利率从目前的1.75%提高到2%。
ENERGY: Benchmark U.S. crude closed up 36 cents to $66.10 per barrel in electronic trading on the New York Mercantile Exchange. Brent crude, used to price international oils, was unchanged at $76.46 per barrel in London.
扫描二维码下载GET资讯
上瘾全世界的好新闻