接受"奇迹般的"面部手术的男孩战胜低概率并庆祝他的一岁生日

2018-06-13 10:49

小弈编译

(本文为小弈自动翻译)

Title:Boy who underwent 'miracle' facial surgery beats odds to celebrate first birthday


Noah, who just turned 1, has already undergone eight grueling operations in his short life.  (SWNS)


诺亚刚刚满一岁,在短短的时间里已经进行了八次艰苦的手术。


A baby boy who became the first in the world to undergo a miracle face operation has celebrated his first birthday against the odds.


一个成为世界上第一个进行奇迹的面部手术的孩子,已经庆祝了他的第一个生日。


Noah Connell was born with a number of facial deformities that prevent the lower portion of his face from growing properly and causes him to have trouble breathing.


诺亚·康纳尔出生时面部畸形,导致他下部面部不能正常成长,导致他呼吸困难。


Even swallowing his own saliva could be enough to kill Noah, who has had metal "scaffolding" inserted into his face in the hope of moving his jaw forward.


甚至吞下自己的唾液就足以杀死诺亚,诺亚已经用金属的“脚手架”插在他的脸上,希望将下巴向前移动。


He has an underdeveloped jaw, small neck, floppy airway, a cleft palate and part of his spine missing.


他的下巴发育不全,脖子瘦小,呼吸道柔软,腭部破裂,脊柱部分缺失。


But the determined tot has celebrated his first birthday with parents Jade Gordon, 19, and Kieran Connell, 17, despite undergoing eight grueling operations in his short life.


但坚定的诺亚过了和他的父母(19岁的Jade Gordon和17岁的Kieran Connell)庆祝了自己的第一个生日,尽管他在他短短的生命里进行了8次可怕的手术。


Noah's mother didn't know she was pregnant until stomach pains turned out to be labor. Doctors immediately noticed that the infant looked like he was missing part of his jaw.  (SWNS)


诺亚妈妈直到胃痛才知道自己怀孕,医生立刻注意到那个婴儿似乎失去了部分的下颚。


"It is a massive milestone for us and Noah," Gordon, from Glasglow, said. "We were told on numerous occasions that Noah wasn't going to make it. For anyone, their baby reaching one is a big deal, but it was a bit bigger for us because we have had so many hurdles to overcome."


“这对我们和诺亚来说都是一个巨大的里程碑,”Gordon从格拉斯林说,“我们多次被告知诺亚撑不过去了。对任何人来说,他们的宝宝长到一岁是一个很大事情的,但对于我们来说,这件事甚至更大,因为我们要克服这么多的障碍。


"He had a birthday party with all our friends and family at a soft play area and then went to Blair Drummond Safari Park, who set up a special visit for us," she said. "It was really emotional, it's amazing how much he has come on in the last year."


“他在一个柔软的游戏区和我们所有的朋友和家人一起举行了生日聚会,然后去了布莱尔德鲁蒙德·萨法里公园,他为我们办了一次特别访问,”她说,“这真是令人鼓舞的的,去年他过得真了不起。”


Noah's arrival into the world was a massive shock to his parents as Gordon didn't know she was pregnant until stomach pains turned out to be labor.


诺亚的到来令他的父母大吃一惊,因为Gordon直到胃痛导致了麻烦,才知道她怀孕。


Doctors quickly knew something was wrong with Noah, who was born "looking like he had no jaw".


医生很快就知道诺亚有一些问题,他出生“好像没有下巴似的”。


Noah's condition is so severe that he cannot eat or drink because of the effect on his airway.


诺亚病情非常严重,他不能吃饭或喝水,因为他呼吸道受到影响。


He is fed through a gastro tube and he can only have 620ml of a high-calorie solution every day to help him pile weight on and grow.


他每天只能吃620毫升的高热量食品,帮助他增加体重,成长。


His mom said even being sick or swallowing a drop of rain could be enough to kill him.


他妈妈说,即使生病或吞下一滴雨都足以杀死他。


"When he was born he looked like he had no jaw at all," Gordon said. "He can't eat or drink. Even one drop of rain could be fatal for him. And we spend hours giving him a bath because it's so dangerous."


戈登说:“他出生时,他好像根本没有下巴。他不能吃饭或者合时宜,甚至连一滴雨都可能给他致命。我们花数小时给他洗澡,因为这太危险了。”


"Last weekend Noah was sick and choked, went purple and stopped breathing for between 10 and 30 seconds. We were blue-lighted to the hospital," she said. "It's scary but it's just our normal - he is a happy wee boy."


“上周末,诺亚生病了,喉咙发痛,发紫,呼吸停止了10秒至30秒,我们被救护车送到了医院,”她说,“很可怕,但是对我们来说再正常不过了——他是一个快乐的小孩子。


"I don't know how to feed a baby or make a bottle up," the first-time mom said. "But dealing with tubes and wires are all normal to us because we don't know any other way. We hope in the future he will be able to eat and walk."


“我不知道该如何喂婴儿或者用瓶子,”第一次妈妈说,“但对于我们来说,管子和电线是正常的,因为我们不知道别的办法。我们希望,他今后能吃饭、走路。


Noah's life-saving surgery, on March 8, involved inserting metal rods to secure the bones in his tiny face, and help him breathe.


诺亚于3月8日进行的拯救生命的手术包括插入金属棒以保护他脸上微小的骨头,并帮助他呼吸。


GEORGIA MOM WARNS OTHERS AFTER SON CONTRACTS RARE DISEASE FROM TICK BITE


从TICK BITE的近海探测器


The surgery, called mandibular jaw distraction, involved breaking his jaw in two places and inserting metal rods to straighten his face and push his tongue forward.


这项手术称为下颌骨分心,涉及在两个地方断下颚,并插入金属棍,使其脸部伸直,将舌头推向前。


It is hoped to reduce his chances of choking.


希望能减少他窒息的机会.


For three weeks after the surgery the new parents had to learn to turn the screws in the metalwork – a process that had to be done with exact precision.


手术后三个星期,新父母不得不学习转动金属的螺丝钉,这个过程必须精确地完成。


"Since his surgery, his jaw has moved forward 4cm which should loosen up his airways," Gordon, who cares full-time for Noah, said. "The surgery has worked as well as it can do just now and the movement in Noah's jaw is a big improvement."


“自从他的手术以后,他的下巴向前移动了4厘米,这应该使呼吸道松开,”Gordon说,“手术效果很好,而且现在能够做到,诺亚下颚的运动有了很大的改善。


"We asked the doctors if we could see pictures from other surgeries like the one Noah was going to have, but they said they couldn't," she said. "We couldn't believe it when they said Noah would be the first baby in the world to have the operation. It was daunting to hear that but we trusted them."


“我们问医生,我们能否看到像诺亚那样其他外科手术医生拍摄的照片,但他们说这些照片不能看到,”她说,“我们无法相信,当他们说诺亚将成为世界上第一个进行手术的婴儿。听到这个消息令人生畏,但我们信任他们。


Noah is home with Gordon and college-student Connell, trying to "live a normal life" before having the metal taken out of his face next month.


诺亚、戈登和大学生康奈尔一起回家了,他试图在下个月把金属从脸上拿出来“过正常的生活”。

观后感

已有0人参与

0票 0票 0票 0票
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
分享给小伙伴们
        

扫描二维码下载GET资讯

上瘾全世界的好新闻

反馈