2018-06-14 17:19
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
Title:Millennials Expect to Be Millionaires Who Retire in Their 50s, Survey Shows
Millennials may have worse employment rates, more student debt, and be less likely to own a home than previous generations at the same age, but more than half expect to eventually become millionaires, according to research.
据研究,千禧一代可能就业率下降,学生债务增加,而且拥有房屋的可能性也小于前一代同龄人,但半数以上预期最终将成为百万富翁。
A survey of over 1,500 Americans aged between 21 to 37 commissioned by the brokerage firm TD Ameritrade revealed that 53 percent hope to be millionaires at some point. On average, the respondents said they expect to retire at the age of 56, with that figure dropping to 53 when only men were considered. Yet, the millennials who took part in the online survey also said they had no plans to start saving until the age of 36.
中介公司TD Ameritrade对超过1,500名年龄在21至37岁之间的美国人的调查显示,53%的美国人希望在某个时候成为百万富翁。受访者表示,他们预计在56岁退休,但只考虑男性退休后,这一数字降至53岁。然而,参加在线调查的千禧一代还指出,他们直到36岁才计划开始储蓄。
However, despite their optimism, 24 percent said they didn't expect to own a home, and two in 10 said they feared they would never be able to settle their student loan debt. A further 17 percent admitted they were still financially dependent on their parents, and some 28 percent of participants said they don't expect to retire at all.
然而,尽管持乐观态度,24%的人表示他们不希望拥有一栋房子,十分之一的人认为,他们永远不可能结清学生贷款债务。另有17%的参加者承认他们在经济上仍然依赖父母,约28%的参加者表示他们不希望退休。
A new study has insight into the lives that millennials expect for themselves in the future. Getty Images
The results were also indicative of progressive social attitudes among millennials, as a quarter said they don't expect to get married and a third don't expect to have children.
调查结果还表明,在千禧一代中进步的社会态度,四分之一的人说,他们不希望结婚,三分之一的人不希望生孩子。
This is far the from the first survey to try to uncover the beliefs of the much-maligned group. Last month, Deloitte published a separate survey made up of the views of 10,455 millennials from around the world.
这是从第一次调查开始,试图揭示这个饱受指责的群体的信仰,上个月,德勤公司发表了一份由来自世界各地的10,455千年观点组成的独立调查。
It showed that when picking an employer, millennials value pay above all else, followed by company culture and lastly flexibility. 69 percent said they would stay at a job if it the workforce was diverse, compared to 27 percent who would stay at a firm that was not.
它表明,在挑选雇主时,千禧一代重视工资,其次是公司文化,灵活性排最后。69%的人表示,如果员工多元化,他们将继续工作,而27%的人选择不会。
Keep up with this story and more by subscribing now
When asked to consider the essential skills for long-term career success, 36 percent flagged interpersonal skills, 35 percent confidence and motivation, while 33 percent chose ethics and integrity.
当被要求考虑长期职业成功的基本技能时,36%的人际技能被评为"自信和动力",有33%的人选择道德和诚信。
And earlier this year, a survey of over 1,000 by the American Psychiatric Association found that millennials are the most anxious generation. Although baby boomers aged between 54 and 72 years of age saw the biggest increase in anxious feelings in the past year, millennials were rated most anxious overall.
今年早些时候,美国精神病学协会对1000余人的调查发现,千年是最焦急的一代。虽然年龄在54岁至72岁之间的婴儿潮一代,在过去一年里,焦虑情绪增长最多,但总体上,千禧年被评为最焦虑。
While the causes of anxiety were not specific, researchers found that almost three quarters of millennials said they felt somewhat or extremely anxious about paying their bills.
虽然焦虑的原因并不具体,但研究人员发现,近四分之三的千年期中,他们感到有些或非常担心要付账。
扫描二维码下载GET资讯
上瘾全世界的好新闻