在印度尼西亚托巴湖渡船沉没,数十人失踪

2018-06-19 14:53

小弈编译

(本文为小弈自动翻译)

Title:Dozens missing after ferry sinking at Indonesia’s Lake Toba


JAKARTA, Indonesia (AP) — Dozens of people are missing from a ferry that sank on Indonesia's Lake Toba, casting a tragic pall over holidays marking the end of the Muslim holy month.


印度尼西亚贾卡特拉(JAKARTA)?在印度尼西亚托巴湖沉没的渡轮上,有数十人失踪,使庆祝穆斯林圣月结束的假日悲惨地笼罩。


Cellphone video released Tuesday by the National Disaster Mitigation Agency shows the crew of another ferry attempting to rescue people struggling in the waters shortly after the sinking Monday evening but being hampered by bad weather and rough waters.


国家减灾署周二发布的手机视频显示,另一艘渡轮船员试图救助周一晚间沉没后不久在水中挣扎的人们,但他们受到恶劣天气和崎岖水域的阻碍。


Local police chief Marudut Liberty Panjaitan said 18 people have been rescued and one death confirmed. So far 49 people are confirmed missing, he said, based on reports from relatives.


当地警察局长Marudut Liberty Panjaitan说,有18人获救,1人死亡,至今确认有49人失踪。


Initial estimates were that 80 people were on board but there was no passenger manifest and the number may range from 70 to 130, disaster agency spokesman Sutopo Purwo Nugroho said on Twitter.


灾害机构发言人Sutopo Purwo Nugroho在Twitter上表示,初步估计有80人登船,但没有乘客名单,乘客人数可能从70到130不等。


Nugroho said the boat sank at about 5:30 p.m. as it sailed from the mainland to an island.


努格罗霍说,船约下午5时30分沉没,因为船从大陆驶往一个岛。


A survivor identified by Indonesian television as Juwita Sumbayak said the vessel was rocked by high waves and was hit a by a wooden boat before suddenly sinking.


印度尼西亚电视台指为Juwita Sumbayak的一名幸存者说,这艘船被高浪震撼,在突然下沉之前被木船击中。


"I was desperate, I was scared to death. I'm afraid my family is dead,"  she said, weeping.


“我绝望了,我害怕死亡,我担心我的家庭已经死亡,”她说,哭泣。


The 1,145-square kilometer (440-square mile) Lake Toba, formed out of an ancient super volcano, is a popular sightseeing destination on the island of Sumatra. Tens of millions of Indonesians return to their hometowns and take holidays at the end of Ramadan.


托巴湖1 145平方公里(440平方英里)是一座古老的超级火山,是苏门答腊岛上一个受欢迎的观光目的地。数千万印度尼西亚人返回家乡,在斋月结束时度假。


Maher Tamba, an official with the local disaster agency, said at least half a dozen vessels searched for survivors since Monday night. Bad weather and high waves hampered the search, he said.


当地救灾机构的官员马赫尔·塔姆巴说,周一晚以来,至少十多艘船只搜寻了幸存者,恶劣的天气和高浪阻碍了搜寻。


Ferry tragedies are common in Indonesia, an archipelago of more than 17,000 islands, with weak enforcement of safety regulations often to blame.


在印度尼西亚,有17 000多个岛屿的群岛常发生铁层悲剧,安全条例执行不力往往应受指责。

观后感

已有0人参与

0票 0票 0票 0票
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
反馈