2018-06-25 11:15
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
[(Title)] Trump Supporters Linked to Counties with Higher Opioid Usage, Study Says
If you look at a map of opioid dependency in the U.S., and another of counties that voted for Donald Trump for president in 2016, you may notice a similarity between the two sets of data.
如果你看一下美国的阿片依赖的地图,以及2016年投票支持唐纳德特朗普总统的州,你可能会注意到这两组数据之间的相似之处。
Now, research shows that there is, in fact, a considerable overlap between communities that voted for Trump and communities with a high dependence on opioids.
现在,研究表明,事实上,投票赞成特朗普的社区与高度依赖阿片类药物的社区之间存在相当大的重叠。
The Journal of the American Medical Association, or JAMA, recently published a study confirming the parallels between Trump-voting and opioid use, with 60 percent of voters in counties with high-opioid use voting Republican in 2016,
美国医学协会杂志(JAMA)最近发表了一项研究,确认了特朗普投票和阿片类药物使用之间的相似性,2016年有60%的高阿片类药物使用者投票支持共和党。
and only 39 percent of people in counties with low opioid use voting Republican.
只有39%的低阿片类药物的人使用投票共和党。
However, the researchers explained that this does not mean that drugs cause Trump support, or that Trump support causes drug use.
然而,研究人员解释说,这并不意味着药品会导致对特朗普的支持,或者对特朗普的支持导致吸毒。
Instead, these results could indicate that the socioeconomic factors that may inspire someone to vote for Trump also may increase the likelihood that they would depend on opioids.
相反,这些结果可能表明,可能激发某人投票支持特朗普的社会经济因素也可能增加他们依赖类阿片药物的可能性。
For example, the authors of the study cited feelings of marginalization, economic stress and poverty, lack of employment opportunities, and feeling left out.
例如,研究报告的作者提到了边缘化、经济压力和贫困、缺乏就业机会和感到被忽视的感觉。
The researchers came to this conclusion by analyzing and cross-referencing data from the U.S. Census Bureau, medicare files and other datasets.
研究人员的分析数据来自美国人口普查局、医学档案和其他数据集的数据,最终得出这一结论。
They defined opioid dependency as anyone who had 90 days or more of prescription given to them within a year.
他们把类阿片依赖性定义为任何在一年内拥有90天或以上的处方的人。
Of course, there are unknowns in this data set: for instance, anyone who gets their opioids from illicit sources like the dark web would remain uncounted.
当然,这一数据中还有一些未知数:例如,从黑网等非法来源获取类阿片的人无法统计。
They used insulin prescriptions as a control so that they knew the over-medication was specific to opioids, and not simply prescription-happy doctors.
他们使用胰岛素处方作为对照,使他们知道过度药物是类阿片所特有的,而不仅仅是医生开的止痛处方。
The opioid crisis is gaining considerable attention as it is the deadliest drug crisis in American history. In 2015, one in 50 deaths were drug-related. In response,
阿片类药物危机日益引起人们的关注,因为它是美国历史上最严重的药物危机,在2015年,每50例死亡中就有1例与毒品有关。
the U.S. changed opioids to be Schedule II drugs increasing restrictions on their prescriptions. However, unlike some other deadly drugs, it's difficult to simply ban them, as painkillers serve a medical purpose.
美国将阿片类药物改为附表二药物,增加了对其处方的限制。 然而,与其他一些致命药物不同,禁止它们是困难的,因为他可作为止痛药用于医疗目的。
扫描二维码下载GET资讯
上瘾全世界的好新闻