泰国少年足球队在洪水泛滥的山洞里失踪:“我的孩子在哪里?”

2018-06-28 16:00

小弈编译

(本文为小弈自动翻译)

[(Title)] Thai soccer players missing inside flooded cave: 'Where is my child?'


The members of the Wild Boars are a team both on and off the soccer field, traveling to competitions, cycling mountain roads and swimming in waterfalls together.

“野舟”的成员是足球场内外的一支队伍,他们共同巡回比赛、骑自行车走山路、一起在瀑布游泳。

Now, 12 of the boys and their coach are lost, together, in a flooded cave in northern Thailand.

现在,12名男孩和他们的教练一起在泰国北部的一个洪水泛滥的洞穴中失踪了。

The boys, ranging in age from 11 to 16 and hailing from schools across Chiang Rai province's northern reaches, have been missing since they entered the sprawling Tham Luang Nang Non cave on Saturday afternoon,after a morning intrasquad match on a nearby field.

这些来自清莱省北部的学校11岁至16岁的男孩儿,在附近的一个场地上进行了一场内部对比赛后,于周六下午进入坦隆南非山洞,随后不见踪迹。



Leading the way as always was Ekapol "Aek" Chanthawong, their 25-year-old coach.

这次带路和以前一样,是他们25岁的教练Ekapol “Aek”Chancheong。

"Coach Aek is very dedicated to the team," said Noppadon Kanthawong, whose 13-year-old son plays on the Wild Boars but decided to skip Saturday's cave trip. 

“主教练Aek非常专心于团队工作,”诺帕丹·卡纳西翁说,他13岁的儿子也在“野舟”踢球,但决定放弃周六的洞穴之旅。

"He would be there at the field waiting for kids to show up after school.It is a great way to keep healthy, away from screens and have friends. I can tell that they are very close to each other."

“他会在田野里等着孩子放学后露面。这是一个保持健康的方式,远离屏幕,拥有朋友,可以说他们彼此非常亲近。”

Noppadon and his son were huddled Tuesday with other teammates and anguished relatives at the entrance to the cave awaiting any word from the navy SEAL divers and other rescuers working inside.

诺帕丹和他的儿子在周二与其他队友痛苦的亲属们聚集在洞穴入口,等待海军SEAL潜水者和其他在洞内工作的救援人员的消息。

Divers have been seeking a way forward through the cave complex's chambers, but flooding and low visibility has hindered their progress.

潜水员一直在寻找途径通过洞穴建筑群向前迈进,但是洪水和低能见度阻碍了它们的进度。

Relatives performed a morning ritual in which they called out for the missing. They played drums and gongs and two relatives held fishing nets as a symbolic way to fish out lost spirits from the cave.

亲戚们举行了一个早上的仪式,他们喊着失踪的人,他们打鼓和锣鼓,两个亲戚拿着渔网,作为一种象征性的方法,从洞穴里寻找失踪的灵魂。

The cave complex extends several miles and has wide chambers and narrow passageways with rocky outcrops and changes in elevation. Still, officials have said they are hopeful the boys are alive and have found a safe space away from the floods.

山洞综合体延伸数英里,有宽阔的洞室和狭窄的通道,布满岩露,海拔也在变化。不过,官员们表示,他们希望男孩们活着,并找到了远离洪水的安全空间。

The cave, cut into a mountainside near the border with Myanmar, can flood severely during the rainy season, which runs from June to October. Officials said that tourists trapped there by past floods have been rescued after the waters receded.

这个山洞在靠近缅甸边界的地方划进了一个山洞,在6月至10月的雨季会严重洪水,官员表示,过去有被洪水围困的游客在水流退后被救了。

Officials said it wasn't the first time some of the soccer players had been inside the cave.

官方称这不是这些足球运动员第一次进入洞穴。

"The kids have been in the cave before, but they didn't think that going in at this time would be that dangerous," said Chote Narin, an officer at Mae Sai district police station.

梅赛区警察局的官员Chote Narin说:“孩子们以前就来过这些山洞,但他们并不认为此时进入山洞会这么危险。”

Coach Ekapol's Facebook page is packed with photos and video of him and what appear to be members of his team practicing, cycling the area's mountain roads and inner tubing on a river.

教练埃卡波尔Facebook页面上挤满了他的照片和视频,以及他的团队成员在练习什么,在该地区的山路上骑行和河流上划船。

A post from December 2016 reads: "Special training before the competition. Tham Luang Nang Non." Attached are 10 photos from inside the cave of boys in soccer uniforms smiling and posing for photos, lit by the beam of a flashlight.

2016年12月的一篇文章是:"比赛前特殊训练,Tham Luang Nang Non",附有10张男生洞内的足球制服,微笑着摆姿势照相,被闪光灯照亮。

The constant excursions, however, had become an issue for Thinnakorn Boonpiam, whose 13-year-old son, Mongkol, is among those missing. He said his son would regularly come home as late as 9 p.m.,

然而,不断发生的短途旅行对Thinnakorn Boonpiam造成了困扰,他13岁的儿子Mongkol是失踪人员之一,他说他的儿子经常晚上9点才回家。

sometimes joining his coach and teammates on adventures that included swimming in waterfalls and riding their bicycles into Myanmar.

有时加入他的教练和队友一起进行冒险活动,包括在瀑布游泳,骑自行车进入缅甸。

"I have asked my son to leave the team several times, but he wouldn't," Thinnakorn said. "I suppose he enjoys these activities."

“我曾多次要求儿子离开球队,但他不同意,”辛纳科恩说,“我猜他喜欢这些活动。”

While he said he was sure the coach was "a great person," he still felt his son was too young to be going on such trips with just one adult.

尽管他说他相信教练是个了不起的人,但他仍然感到他儿子太年轻,不能只在一个成年人的陪伴下去旅行。

Thinnakorn and the other parents have ignored incessant rain and stayed camped outside the cave in tents since the ordeal began. Nearby bicycles, backpacks and soccer cleats their children left behind remained at the entrance.

辛纳克伦和其他父母无视持续的降雨,自悲剧开始以来一直呆在帐篷外面。附近的自行车、背包和足球将他们留下的孩子留在入口。

At a prayer session Monday evening, some of the boys' relatives walked inside the cave entrance, their cries echoing off the walls. "My son, come on out! I am waiting for you here!" one woman cried.

星期一晚上,在祈祷会上,一些男孩的亲属走进洞穴入口,他们的哭声回荡在墙上。“我的儿子,出来!我在等你!”一位女士喊道。

Another kneeled down near the bicycles and prayed, asking "Where is my child?"

另一个跪在自行车附近,祈祷,问“我的孩子在哪里?”

Rescuers have found some of the boys' belongings farther inside the cave, raising hopes that they may have fled still deeper inside to get away from the water.

营救人员在洞穴内发现了男孩的一些东西,这让人们产生了一种希望,即他们可能已经逃到洞里较深处,从水里逃出。

Even if they are found, though, officials have cautioned that getting them to safety could take time and even require the boys to learn the basics of scuba.

即使他们被发现,官员们也警告说,让他们安全需要花时间,甚至需要男孩们学习斯库巴的基本知识。

Noppadon, the father of one of the team members who didn't go on the cave trip, said he brought his son to the cave Tuesday because he couldn't concentrate at school.

“诺帕丹”是团队中一名没有上山洞的孩子的父亲,他说,他周二带儿子去洞穴,因为他在学校不能集中注意力。

"We are all close friends," said the son, Songpol, his eyes filling with tears. "I want to see my friends soon."

“我们都是亲密的朋友,”儿子宋波尔说,他眼里充满着泪水,“我想很快见到我的朋友。”

Associated Press journalists Kaweewit Kaewjinda and Jason Corben in Bangkok contributed to this report.

美联社记者Kaweiet Kaewjinda和曼谷的Jason Corben为本报告提供了材料。

观后感

已有0人参与

0票 0票 0票 0票
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
反馈