2018-07-02 15:44
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
[(Title)] Commonwealth Games Queen's baton relay cost exceeded $6.4 million
Taxpayers contributed millions of dollars towards the Commonwealth Games baton relay, with organisers racking up a fortune in bills for food, accommodation and a party at Buckingham Palace.
纳税人为英联邦运动会接力赛捐赠了数百万美元,组织者在白金汉宫的食品,住宿和派对账单上筹集了大笔资金。
Figures obtained under a right to information request show the cost of logistics for the 388-day relay was more than $6.4 million — and that did not include wages for staff, police and security.
根据知情权请求获得的数字显示,388天的接力赛的物流费用超过640万美元,不包括工作人员、警察和安保人员的工资。
The event was commissioned by the largely taxpayer-funded Commonwealth Games Corporation (GOLDOC), but organisers would not reveal how much financial support was provided by sponsors or other entities.
该活动由纳税人资助的英联邦运动会公司(GOLDOC)委托举办,但主办方不会透露赞助商或其他实体提供多少财务支持。
The Queen's baton relay kicked-off with a $380,000 launch party at Buckingham Palace in March last year.
女王的指挥棒接力赛于去年3月在白金汉宫举行了38万美元的启动派对。
That was just a slice of the cost that came with ferrying the plastic-wooden hybrid baton across its 230,000 kilometre journey through Africa, Europe, Asia and the Caribbean.
这仅仅是这支塑料木混合接力棒渡过非洲、欧洲、亚洲和加勒比230 000公里的旅途中的一小部分。
GOLDOC touted the 2017-18 relay as the "longest and most accessible in history", which travelled through the entire Commonwealth.
GOLDOC将2017 - 18年度的接力赛称为“历史上最长,最容易接近”的赛事,它贯穿所有英联邦国家。
While millions of dollars was spent on food, accommodation and travel for staff, many of the volunteers and baton bearers themselves had to find their own way around the relay.
虽然数百万美元用于员工的食物、住宿和旅行,但许多志愿者和接力者自己不得不在接力赛中自给自足。
About $2.1 million was spent on the international leg of the journey, including almost $1 million for flights and accommodation, $164,000 for photography and $17,000 worth of advertising.
在国际旅程中花费了大约210万美元,其中包括大概100万美元的航班和住宿,164,000美元的摄影和价值17,000美元的广告。
The 100-day domestic trip cost $4.3 million: including more than $1.5 million for flights and accommodation, $1 million for staging, $215,000 for uniforms and $23,000 worth of "consumables".
100天的国内旅行费用为430万美元:其中包括150多万美元的飞行和住宿费、100万美元的转运费、21,000美元的制服费和23,000美元的"消耗品"。
The baton was carried by 3,800 baton bearers in Australia alone.
仅澳大利亚就有3,800名运动员传递接力棒。
According to the official Queen's Baton Relay website, selected baton bearers were "responsible for any accommodation, food and transportation costs to and from the location where they have been selected to carry the baton".
根据官方的女王接力棒中继网站,选定的接力棒承担者“负责任何住宿,食物和运送费用往返于他们被选定携带接力棒的地点”。
Michael Cooney from the Australian Republic Movement said the costs appeared excessive.
来自澳大利亚共和国运动的迈克尔库尼说,成本似乎过高。
"It's nearly as expensive to move the Queen's baton around as it was to move the Queen's son around during the Commonwealth Games," he said.
“在英联邦运动会期间移动女王的接力棒几乎与移动女王的儿子一样昂贵,”他说。
"We should get value for money, it does feel very elaborate.
“我们应该物有所值,它确实觉得非常精致。”
"We like the Commonwealth Games and like a lot of republics in the Commonwealth, we think Australia should stay in the Commonwealth and play in the games.
“我们喜欢英联邦运动会,也像英联邦中的许多共和国一样,我们认为澳大利亚应该留在英联邦参加运动会。
"The real heroes of the Commonwealth Games are the volunteers and the athletes and they're the people that put on the show that we all love."
英联邦运动会的真正的英雄是志愿者和运动员,他们是表演节目里我们所有人都热爱的人。
GOLDOC chief executive Mark Peters said corporate sponsorships helped "offset" some of the costs, but the exact amount of support remained "commercial in confidence".
GOLDOC首席执行官马克·彼得斯表示,公司赞助帮助弥补了部分费用,但确切的支助金额仍是“保密的商业”。
"QSuper sponsored the domestic leg of the Queen's Baton Relay while Longines and Tourism Australia sponsored the international leg," he said.
“QSuper赞助了女王巴顿接力赛的国内赛段,而浪琴表和澳大利亚旅游局赞助了国际赛事,”他说。
"These sponsorship arrangements are commercial-in-confidence."
"这些赞助安排是商业保密安排"。
GOLDOC's most recently published annual report, for 2016-17, showed Queensland Government grants made up $171 million of its $179 million in income.
该联盟最近发布的2016-17年年度报告显示,昆士兰州政府赠款在其1.79亿美元收入中占1.71亿美元。
The report said the majority of its sponsorship revenue would be received in 2017-18, during the financial year when the Games were held on the Gold Coast.
该报告称,其赞助收入的大部分将在2017-2018年的黄金海岸举行奥运会的财政年度收到。
Mr Peters said the baton relay "reached millions of people around the world".
彼得斯说,接力赛“覆盖了全世界数百万人”。
"This is valuable exposure for Queensland which we know will drive thousands more visitors to our great state in years to come," he said.
他说:“这对昆士兰州来说是有价值的曝光,我们知道,在未来几年里,这将会促使数以千计的游客进入我们的伟大国家。
But not everyone was impressed — organisers were forced to drop one stretch of the relay on the Gold Coast as it neared the Games venue in April, after Indigenous rights campaigners tried to block it.
但是并不是每个人都印象深刻?在土著权利组织者试图阻止比赛后,在黄金海岸的继电器4月份接近奥运场址时,组织者们被迫将接力拉到一边。
The logistical costs did not include the design and production of the baton itself, which contained a message from the Queen.
后勤费用不包括接力棒本身的设计和制作,接力棒本身包含女王发出的信息。