泰国山洞救援:男孩可能在山洞里呆上几个月

2018-07-06 15:25

小弈编译

(本文为小弈自动翻译)

[(Title)] Thai cave rescue: Boys could be in cave for months


Twelve boys and their football coach trapped in a Thai cave have been found alive but will need to learn to dive or wait months for flooding to recede before they can get out, the army says.

军方表示,被困在泰国一个洞穴中的12名男孩及其足球教练被发现还活着,但需要学习潜水,或者等待数月洪水退去,这样他们才能出来。


Twelve boys and their football coach trapped in a flooded Thai cave for nine days were found alive after a painstaking search by specialist divers.  Photo: AFP

在专家潜水员辛苦搜索之后,12名男孩及其足球教练被困在洪水淹没的泰国洞穴里达9天。

The group had been missing for nine days before they were found by divers late on Monday on a small dry ledge.

这群人已经失踪了9天,直到星期一晚些时候潜水员在一个小的干燥平台上发现了他们。

Rescuers are now battling rising water to bring more supplies to the group.

救援人员正在奋力抗击上涨的水,以便给救援小组带来更多的供应。

They may need to have food sent in for at least the next four months, according to the military.

据军方称,至少为未来四个月他们可能需要送食品。

Two British rescuer divers found the boys on Monday night.

两名英国救援人员在星期一晚上发现了男孩子。

The video of that first contact was posted on Facebook by Thai Navy SEAL special forces.

泰国海军海报特种部队在Facebook上张贴了第一次联系的录像。

The boys are seen by torchlight sitting on a ledge above water, responding to the divers that all 13 were there and that they were very hungry.

看到男孩们用火灯坐在水上的岩礁上,潜水员们回答说所有的13人都在那里,他们非常饿。

They ask how long they have been underground and whether they can leave now. The divers tell them they have to wait, but say people will come back for them.

他们问他们在地下待了多久了,现在是否可以离开。潜水员告诉他们他们必须等待,但是说人们会再次回来寻找他们。

One boy replies: "Oh. See you tomorrow."

有一个男孩回答:“哦,明天见。”

The search for the group had gripped the nation as it was unclear where they were or whether they even were still alive.

搜救这群人已经紧紧抓住整个国家的新,因为不清楚他们在何处,甚至不知道他们是否还活着。

Families of the missing group were ecstatic at news of the rescue.

获救的消息令失踪人员家属欣喜若狂.

The Tham Luang cave complex in Chiang Rai in northern Thailand is regularly flooded during the rainy season which lasts until September or October.

泰国北部清莱的Tham Luang山洞群在持续9月或10月的雨季经常被洪水淹没。

If the children are to be brought out before then, they will have to learn basic diving skills.

如果之前要带孩子出去,他们必须学会基本的潜水技能。

But experts have cautioned that taking inexperienced divers through the dangerous corridors of muddy, zero-visibility waters would be a very dangerous operation.

但专家警告说,将缺乏经验的潜水员带到泥泞,零能见度的水域通道将是一项非常危险的行动。

Attempts to pump the water levels lower have so far not been successful.

目前试图把水位往下泵还没有成功。

If they are to wait until the water recedes by itself, it would mean the boys will have to stay in the cave for months and have to be continuously supplied with food and assistance.

如果他们要等到水本身退去,这就意味着男孩们不得不在洞穴里呆上几个月,必须不断地得到食物和援助。

Doctors will go in to carry out medical checks in the coming days to establish their condition and treat possible injuries.

医生们将在今后几天内进行医疗检查,以确定其病情,并治疗可能的伤害。

The 12 boys are all members of a local football team, the youngest of them only aged 11.

这12名男孩是当地足球队的成员,其中最年轻的只有11岁。

The 25-year-old coach who got trapped with them is known to have taken them on occasional excursions and field trips.

这位25岁的教练被困在他们身边,他们经常去旅游和野外旅行。

Tinnakorn Boonpiem, whose 12-year-old son Mongkol is among the 13, told AFP news agency near the caves she was "so glad" to hear they were safe.

Tinnakorn Boonpiem,其12岁的儿子Mongkol是其中的13人之一,在洞穴附近告诉法新社,她“很高兴”获悉到他们是安全的。

"I want to him to be physically and mentally fit," she said.

她说:“我希望他身体和精神都健康。

"I'm so happy I can't put it into words," another relative of one of one of the group told reporters as tears of joy streamed down his cheeks.

“我无法表达有多开心,”其中一位亲戚对记者说,他欣喜若狂地流下泪水,泪流满面。

观后感

已有0人参与

0票 0票 0票 0票
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
反馈