男子车祸后树林弃婴,只因婴儿太重

2018-07-11 12:11

小弈编译

(本文为小弈自动翻译)

[(Title)] Man says he left baby in Montana woods because he was heavy.


A man told investigators he left a 5-month-old baby boy in the woods after a weekend car crash because the baby was very heavy, court records said.

一名男子告诉调查人员,车祸后他将一名5个月大的婴儿丢弃在树林里,只因嫌他太重。

Officers found the baby — cold and hungry — under a pile of debris and sticks early Sunday, several hours after the crash.

坠机数小时后,军官们在乱石堆里发现了一个饥寒交迫的婴儿。

Francis Carlton Crowley, 32, is scheduled to appear in court in Missoula Tuesday on charges of assault on a minor and criminal endangerment.

弗朗西斯·卡尔顿·克罗利,32岁,定于星期二在米苏拉出庭,罪名是攻击未成年人和轻微刑事犯罪。

Deputies were called to Lolo Hot Springs at 8 p.m. Saturday because Crowley was creating a disturbance and threatening to fire a gun, Missoula County prosecutors said. Officers learned he and the baby had been in a crash earlier that day.

米索拉县的检察官说,克罗利制造了干扰并威胁要开枪。

Crowley was disoriented, likely because of drug use, and unable to help officers find the baby or say how long ago the crash had occurred, charging documents said.

克罗利神志不清,可能是由于吸毒,因此无法帮助警官找到婴儿或是说出事故发生的时间。

"Officers continued to search in the various areas where the defendant stated the baby was located, but they had difficulty given the defendant's numerous inconsistent statements about the baby's whereabouts," court records said.

法庭记录表明:“警方在被告声称婴儿所在的位置继续搜索,但被告的陈述前后不一致,使他们搜索起来遇到困难。

Crowley variously said the baby was lying on the side of the road or had died and was buried in the woods.

克劳利一下说孩子躺在路边,一下说已经死了,被埋在树林里。

Federal, state and local agencies joined the search, and U.S. Forest Service Officer Nick Scholz arrived with an off-highway vehicle. He and Missoula County Deputy Ross Jessop followed a forest road on which Crowley said he had traveled.

联邦、州和地方机构也已加入了搜索行动。

They continued on a game trail where they spotted small-diameter trees that had been damaged. Eventually, they spotted Crowley's crashed car, but the baby was not inside, court records said.

法庭记录显示,他们继续沿着一条小路看到小径的树被损坏。最后,他们发现了克罗利坠毁的汽车,但婴儿不在里面。

A 5-month-old infant who miraculously survived more than nine hours being buried under a pile of sticks and debris in the woods of western Montana suffered only minor injuries despite wearing wet and soiled clothes in cold weather,

一名五个月大的婴儿奇迹般地活了九个小时,被埋在蒙大拿西部树林里的一堆棍棒和瓦砾下,尽管他在寒冷天气中身穿湿衣服,但只受了轻伤。当局周一表示这孩子身体状况良好。

authorities said Monday.


The baby boy is otherwise in good condition,...


Officers followed a trail of personal items, including baby formula and a diaper bag, down the slope from the crash. Jessop and Scholz then searched up slope from the crash, following a game trail until they heard a faint noise about 2:30 a.m.

在坠毁后的斜坡上,军官们跟踪了一道个人物品,包括婴儿配方奶粉和一只尿布袋,然后在坠机后杰索普和肖尔兹在坠机后搜索了斜坡,经过游戏跟踪,直到他们听见凌晨2:30左右微弱的噪音。

Jessop found the baby face down, covered in small sticks and dressed in only a wet and soiled onesie.

杰索普看到婴儿的脸垂下来,被小棍子遮住,只身穿湿透、肮脏的筛子。

The baby was taken via ambulance to the hospital. One the way, the baby coughed up small sticks, the charging document said.

婴儿被救护车送到医院。

He was treated for dehydration, lack of food and scratches, cuts and bruises and was placed in the custody of the Department of Public Health and Human Services.

他因脱水、缺乏食物和划痕、划伤和瘀伤而接受治疗,并被公共卫生和人类服务部拘押。

Crowley, who acknowledged using methamphetamine and bath salts, was jailed, with his bail set at $50,000.

克罗利承认使用甲基安非他明和洗澡用盐类,他被监禁,保释金定为5万美元。

"For all of us at the sheriff's office, this is what we call a miracle," the sheriff's office said in a statement Monday.

治安官办公室星期一在一份声明中说:“对于我们在治安官办公室里的所有人,这就是我们所谓的奇迹。

"For the officers who were present for this event, it's especially hard knowing what this small baby endured in the last 24 hours."

对于参加这次活动的警官,特别难以知道这个小宝宝在最后24小时里忍受了什么。


观后感

已有1人参与

1票 0票 0票 0票
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
分享给小伙伴们
        

扫描二维码下载GET资讯

上瘾全世界的好新闻

反馈