2018-07-11 14:27
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
[(Title)] Facebook faces first fine over Cambridge Analytica scandal.
The Information Commissioner's Office (ICO), a privacy and data watchdog office in the United Kingdom, announced Tuesday that it would fine Facebook the maximum allowed penalty of $664,000 for what it said was improperly overlooked warning signs and for lacking overall privacy protections that could have prevented Cambridge Analytica from obtaining the sensitive data, The Washington Post reported.
英国隐私和数据监督机构——英国信息委员会办公室(ICO)——周二宣布对Facebook罚款,66.4万美元是处罚金额上限。《华盛顿邮报》报道,他们认为Facebook缺乏强有力的隐私保护措施,而且忽视了有望阻止剑桥分析操纵舆论的重要信号,其中也包括2016年英国脱欧公投。
The office, which usually does not publish its findings, said it was doing so due to increased public interest in the subject, according to the Post.
据邮报报道,该办公室通常不会公布其调查结果,但由于公众对该事件日益关注,因此决定这样做。
In a statement, Facebook responded to the findings by acknowledging it "should have done more to investigate claims about Cambridge Analytica and take action in 2015."
在声明中,Facebook回应调查结果时,承认它“本应做更多的工作来调查有关剑桥分析的指控,并在2015年采取行动。”
"We have been working closely with the ICO in their investigation of Cambridge Analytica, just as we have with authorities in the US and other countries," Facebook's chief privacy officer, Erin Egan, added in a statement reported by the Post. "We're reviewing the report and will respond to the ICO soon."
“我们一直与ICO密切合作调查剑桥数据,就像我们与美国和其他国家的当局一样,”Facebook的首席隐私官Erin Egan在邮报报道的一份声明中补充说。 “我们正在审核该报告,并将尽快回复ICO。”
Elizabeth Denham, the Information Commissioner, wrote in her accompanying report that Facebook should have done more to explain to its users why they were targeted for specific political advertisements or messaging.
信息专员伊丽莎白·德纳姆(Elizabeth Denham)在其随附的报告中写道,Facebook应该做更多的工作,向用户解释为什么他们会被视为特定的政治广告或信息的针对对象。
"A significant finding of the ICO investigation is the conclusion that Facebook has not been sufficiently transparent to enable users to understand how and why they might be targeted by a political party or campaign," Denham wrote, according to the Post. "Whilst these concerns about Facebook's advertising model exist generally in relation to its commercial use, they are heightened when these tools are used for political campaigning."
"ICO调查的一个重要结论是,Facebook没有足够透明,用户无法了解政党或竞选活动如何以及为什么会将他们作为目标用户,"Denham写道,“虽然这些关于Facebook广告模式的担忧通常与其商业用途有关,但当这些工具用于政治竞选时,它们会更加突出。”
Facebook admitted in April that as many as 87 million people could have had their data shared with Cambridge Analytica, the now-defunct data firm used by the Trump campaign during the 2016 election.
Facebook在4月承认,在2016年选举中,多达8,700万人本可与特朗普竞选中使用的现存数据公司剑桥分析共享他们的数据。
Cambridge Analytica has maintained that none of the data obtained without the knowledge of Facebook users was shared with or used for the purposes of the Trump campaign during the 2016 election.
剑桥数据则坚称,在2016年选举期间,没有与Facebook用户共享或用于特朗普运动的任何数据。
扫描二维码下载GET资讯
上瘾全世界的好新闻