2018-07-12 16:05
小弈编译
唐纳德·特朗普将在7月16日的第一次峰会上与弗拉基米尔·普京会面。
[(Title)]A Call To Ease Tensions
With Donald Trump about to meet Vladimir Putin in their first summit on July 16, prominent academics, journalists, politicians and activists call for a lessening of dangerous tensions between the two nuclear powers.
著名学者、记者、政治人物和活动家纷纷呼吁两个核大国之间的危险紧张关系亟待缓和。
An Open Letter: Common Ground For Secure Elections and True National Security
公开信:安全选举与真正的国家安全的共同基础
Many Americans remain deeply concerned about reports of Russian interference with the 2016 election.
许多美国人对相关俄罗斯干预2016年大选的报道仍深表担心。
Meanwhile, relations between the United States and Russia are at their lowest and most dangerous point in several decades.
与此同时,美国和俄罗斯的关系处于几十年来最低潮和最危险的状态。
For the sake of democracy at home and true national security, we must reach common ground to safeguard common interests—taking steps to protect the nation’s elections and to prevent war between the world’s two nuclear superpowers.
为了国内民主和真正的国家安全,我们必须为保障共同利益而达成共识,采取步骤保护国家的选举,防止世界两个核大国之间的战争。
Whatever the truth of varied charges that Russia interfered with the election, there should be no doubt that America’s digital-age infrastructure for the electoral process is in urgent need of protection.
不管俄罗斯干涉选举的各种指责的真实性如何,毫无疑问,美国选举进程的数字基础设施迫切需要保护。
The overarching fact remains that the system is vulnerable to would-be hackers based anywhere.
首要事实仍然是,该系统在任何地方都容易成为黑客。
Solutions will require a much higher level of security for everything from voter-registration records to tabulation of ballots with verifiable paper trails.
解决方案将要求对从选民登记记录到带有可核查的纸质记录的选票列表的所有内容提供更高的安全性。
As a nation, we must fortify our election system against unlawful intrusions as well as official policies of voter suppression.
作为一个国家,我们必须加强我国选举制度,防止非法侵入,以及政府镇压选民的政策。
At the same time, the U.S. and Russian governments show numerous signs of being on a collision course.
同时,美国和俄罗斯政府也显示出许多发生碰撞的迹象。
Diplomacy has given way to hostility and reciprocal consular expulsions, along with dozens of near-miss military encounters in Syria and in skies above Europe.
外交让位于敌视和领事驱逐,以及在叙利亚和欧洲上空的几十次近乎失职的军事遭遇。
Both sides are plunging ahead with major new weapons development programs.
双方正在大力推进新的重大武器开发计划。
In contrast to prior eras, there is now an alarming lack of standard…
与以前的时代相比,现在出现了令人担忧的标准缺失。
扫描二维码下载GET资讯
上瘾全世界的好新闻