2018-07-13 18:11
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
[(Title)] Sky takeover: US media giant Comcast hits back against Murdoch’s Fox.
Shares in Sky rose on Thursday morning after US media giant Comcast submitted a new and improved £26bn offer to acquire the British broadcaster.
周四早上,在美国媒体巨头康卡斯特提出收购英国广播公司的260亿英镑新报价后,天空新闻的股票上涨。
The offer trumps the £24.5bn implied valuation put on the table by Rupert Murdoch's Fox.
这一提议胜过鲁珀特·默多克(Rupert Murdoch)福克斯(Fox)提出的245亿英镑隐含估值。
Comcast said it has secured the backing of Sky's independent directors for the £14.75 pounds per share offer, which is marginally higher than Fox's £14 a share bid made less than a day earlier.
康卡斯特说,它已获得天空新闻英镑独立董事的支持,每股发行价为14.75英镑,比福克斯14英镑的股价略高,比一天前还少。
The ball is now back in Fox's court with another even higher offer to acquire the 61 per cent of Sky it does not already own far from ruled out.
球现在又回到了福克斯的球场,另外还有更高的报价来收购天空新闻中61%的股份,而这一天还远没有被排除在外。
Culture Secretary Jeremy Wright has said Fox is allowed to take full ownership of Sky provided it sells Sky News.
文化部长杰里米赖特表示,如果出售天空新闻,福克斯可以完全拥有天空新闻。
Sky's shares are sitting 2 per cent higher for the session on Thursday morning at £15.23p.
周四早上,天空新闻的股价上涨2%,收于15.23英镑。
The fact that the shares are trading above the Comcast offer price means the market sees a high probability of Fox hitting back and the war continuing.
由于股价高于康卡斯特报价,市场认为福克斯很可能回击,战争仍在继续。
Brian Roberts, chief executive of Comcast said: 'We are please to be announcing a recommended increased offer for Sky today. 'We have long admired Sky, which we believe is an outstanding company and a great fit with Comcast.'
康卡斯特的首席执行长布莱恩·罗伯茨(BrianRoberts)表示:“我们欢迎宣布今天增加对Sky的建议,‘我们长期以来一直钦佩Sky,我们认为这是一个优秀的公司与康卡斯特非常适合。
The fight for Sky forms part of an ongoing battle for survival and supremacy in the entertainment industry, with the traditional players having to make big moves to fight off rising powers such as Netflix and Amazon.
对天空新闻的斗争是娱乐业生存和霸权持续战斗的一部分,传统玩家不得不采取重大行动来打击传统玩家不得不采取重大举措来对抗Netflix和亚马逊等新兴大国。
Alongside the Sky takeover, another US corporate heavyweight Walt Disney is seeking to buy most of Fox's American entertainment assets.
在天空新闻收购的同时,另一家美国重量级公司WaltDisney也在寻求购买福克斯的大部分美国娱乐资产。
Murdoch's pursuit of full Sky ownership is therefore being carried out with the backing of Disney.
因此,默多克对天空新闻所有权的追求是在迪斯尼支持下进行的。
'The speed with which Comcast has responded to Fox's bid speaks volumes about the determination of Comcast, led by Brian Roberts, to win the day,' noted Ian Forrest, investment research analyst at The Share Centre.
股票中心投资研究分析师伊恩·福雷斯特(IanForrest)表示,康卡斯特对福克斯出价反应速度很快,这充分说明了布赖恩·罗伯茨(BrianRoberts)领导的康卡斯特赢利的决心。
'It is perhaps no surprise that the market seems confident that the battle has further to go as the share price is now at 1520p,
也许市场似乎信心十足,随着股价现处于1520便士,这场战斗还会继续下去,这并不奇怪。
well above the latest Comcast offer. That is remarkable given that Sky's shares are already up 50 per cent so far this year.'
鉴于天空新闻的股票今年迄今已上涨了50%,这令人瞩目。
'It seems that sky is caught in a bigger struggle between US media groups with deep pockets who want more international exposure and are ever more aware of competition from newcomers such as Amazon and Netflix,' he continued. 'Given that,
他继续说,美国媒体集团似乎陷入一场更大的斗争,他们拥有更多国际知名度,并更加意识到来自亚马逊和网络弗利克斯等新移民的竞争。
and the complication of the Disney offer for other parts of Fox, we still believe that lower risk investors may want to lock in recent gains while others should hold on.'
迪士尼给福克斯其他部分带来的复杂问题,我们仍然认为低风险投资者可能希望锁住最近的收益,而其他投资者则应该持有。