夏威夷火山熔岩“炸弹”袭游船 23人伤

2018-07-17 11:03

小弈编译

(本文为小弈自动翻译)

[(Title)] Lava flies through roof of Hawaiian tour boat, injuring 23.


An explosion caused by lava oozing into the ocean sent molten rock crashing through the roof of a sightseeing boat off Hawaii's Big Island, injuring 23 people Monday, officials said.

官方称,夏威夷一枚火山熔岩“炸弹”袭击了一艘游船的船顶,造成23人受伤。

A woman in her 20s was in serious condition with a broken thigh bone, the Hawaii County Fire Department said. Three others were in stable condition at a hospital with unspecified injuries.

夏威夷县消防局称,20多岁的一名妇女腿骨骨折,身体状况很差,另有三人伤势稳定。

The rest of the passengers suffered burns, scrapes and other superficial injuries.

其他乘客被烧伤、刮伤以及其他轻伤。

They were aboard a tour boat that takes visitors to see lava plunging into the ocean from a volcano that has been erupting for two months. The lava punctured the boat's roof, leaving a gaping hole, firefighters said.

消防员说,他们乘坐一艘旅游船,让游客看见熔岩从喷发两个月的火山中喷入海洋,夏威夷火山喷发产生的滚热熔岩流入寒冷的海洋时发生爆炸,熔岩刺穿了船顶,留下一个空洞。

Shane Turpin, the owner and captain of the vessel that was hit, said he never saw the explosion that rained molten rocks down on top of his boat.

被击中的船只的船主兼船长肖恩·图尔平说,他从来没有看到过这样的情景。

He and his tour group had been in the area for about 20 minutes making passes of the ocean entry about 500 yards offshore, Turpin said.

图尔平说,他和他的旅游团在该地区经过了大约500码的海洋入境长达20分钟。

He didn't observe "any major explosions," so he navigated his vessel closer, to about 250 yards away from the lava.

他没有观察到“任何重大爆炸”,所以他在离熔岩大约250码的地方驾驶自己的渔船。

"As we were exiting the zone, all of a sudden everything around us exploded," he said. "It was everywhere."

他说:“在我们离开这个区域时,我们周围的一切突然都爆炸了。”

Turpin said he had no idea just how big the blast was until he saw video of the event later on shore.

图尔平说他不知道爆炸有多大,直到后来在岸边看到事件录像。

"It was immense," he said. "I had no idea. We didn't see it."

“这是巨大的,”他说,“我没有概念,我们没有看见它。”

I peered over the craggy rim of Erta Ale, Ethiopia's most active volcano, at the lava lake below. Beneath a gassy haze, boiling, ruby-red, molten rock thickened and rose up, swelling like a tidal wave topped off by a fireworks of crashing surf.

我凝视着埃塞俄比亚最活跃的火山厄塔阿莱陡峭的边缘,下面的熔岩湖。在一片烟雾弥漫的烟雾之下,沸腾的红宝石般的熔融岩石变得粘稠起来,膨胀起来,就像一股汹涌澎湃的浪潮,最后爆发出一场烟花般的浪花。

Earth is made up of blood and guts, I thought, just...

我想地球是由血液和内脏构成的,只是...

Turpin says that he has been observing and documenting these explosions and that this type of activity is new. There were no warning signs before the blast, he said.

图尔平说,他一直在观察和记录这些爆炸,这种活动是新的,爆炸之前没有预警信号。

"There's something new. There's something really new," he said. "And I've been documenting them a bit."

“这是新的。有一些全新的体验,”他说,“我也记录了它们。”

Turpin has been navigating lava tour boats for many years and has lived on the Big Island since 1983.

图尔平在熔岩游艇上航行多年,自1983年以来一直住在大岛。

He said most of the injuries were minor, but that he had just visited one woman who sustained serious injuries in the hospital.

他说,大部分伤情都是轻微的,但他刚刚拜访过一位在医院受到严重伤害的妇女。

"They're unbelievable people," he said of the woman and her family, who are visiting the island. "Just really good people."

“他们是令人难以置信的人,”他提到这名妇女和她的家人,“真是很好的人。”

The others in the tour group quickly pulled together helped one another, Turpin said.

图尔平说,旅游团的其他人很快在一起互相帮助。

"What I saw in humanity this morning was amazing. I mean this was a group of people that never met before, and they were brought together," he said. "In all honesty, we definitely evaded a catastrophic event today."

“我今天早上在人性中看到的是惊人的。我的意思是这是一群以前从未见过面的人,他们被聚集在一起,”他说。 “老实说,我们今天肯定回避了一场灾难性的事件。”

Officials have warned of the danger of getting close to lava entering the ocean, saying the interaction can create clouds of acid and fine glass. Despite the hazards, several companies operate such tours.

有关官员警告说,有接近熔岩进入海洋的危险,并表示熔岩和海水相互作用会产生酸和细碎玻璃物。尽管有这些危险,但有几家公司却经营这种旅行。

The U.S. Coast Guard in May instituted a safety zone where lava flows into the ocean off the Big Island. It prohibits vessels from getting closer than 984 feet (300 meters) from ocean-entry points.

美国海岸警卫队在5月份建立了一个安全区,熔岩流到大岛沿海,禁止船只从海洋入境点接近984英尺(300米)。

The agency allows experienced boat operators to apply for a special license to get up to 164 feet (50 meters) from where lava sizzles into the sea. '

该机构允许有经验的船员申请特别许可证,以便从熔岩喷入海洋的地方升到164英尺(50米)。

The molten rock is coming from the Kilauea volcano, which has been erupting from a rural residential area since early May and has destroyed more than 700 homes.

熔岩来自基劳埃亚火山,自5月初以来从农村居民区喷发,毁坏了700多所住房。

But until now, the only serious injury was to a man who was hit by flying lava that broke his leg.

但是直到现在,唯一严重的伤害者就是被飞舞的熔岩击中,摔断了腿。

Officials were interviewing injured passengers at a hospital.

官员正在一家医院对受伤乘客进行面谈。

观后感

已有0人参与

0票 0票 0票 0票
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
反馈