汽车零部件工人在德国罢工

2018-07-19 10:41

小弈编译

(本文为小弈自动翻译)

[(Title)] Auto parts workers strike in Germany.


By

Marianne Arens

Marianne Arens



The strike at the auto supplier Neue Halberg Guss (NHG) continues, but the strikers face a serious problem.

对汽车供应商NeueHalbergGuss(NHG)的罢工仍在继续,但罢工者面临严重问题。

Workers are striking to defend all of their jobs under threat in plants in Leipzig and Saarbrücken, but the IG Metall trade union has a very different perspective:  "socially acceptable"  job cuts.

工人们正在罢工,以保卫他们在在莱比锡和萨尔布尔的工厂中受到威胁的所有工作。

The fact that IG Metall is not prepared to expand the strike on the basis of defending all jobs has only served to encourage company management to increase its attacks on strikers.

IGMetall没有准备在保护所有工作岗位的基础上扩大罢工,这仅仅是为了鼓励公司管理层加强对罢工者的攻击。

The Frankfurt Labour Court dismissed a temporary injunction sought by the company, which aimed to ban the labour dispute.

法兰克福劳工法院驳回了该公司为禁止劳工纠纷而提出的临时禁令。

This has led to an intensification of the strike by more than 2,000 workers in Leipzig and Saarbrücken who are fighting to prevent the wiping out of a thousand jobs and the closure of the Leipzig plant.

这导致在莱比锡和萨尔布尔工厂中的2,000多名工人加紧罢工,他们正努力防止在一千个工作岗位上被清除并关闭莱比锡工厂。

Neue Halberg Guss supplies the automotive industry—above all Volkswagen, but also Daimler and Opel—with engine blocks, cylinder heads and drive shafts.

Neue Halberg Guss供应汽车行业 - 首先是大众汽车,还有戴姆勒和欧宝 - 发动机缸体,汽缸盖和传动轴。

The company was acquired earlier this year by the Prevent Group owned by the Hastor family, which is haggling with its major customer, VW, over prices and terms of delivery.

该公司于今年早些时候被Hastor家族所拥有的Prevent集团收购,该集团正在与其主要客户大众就价格和交付条款进行讨价还价。

When the VW Group cancelled important orders from its supplier, management promptly decided to close its plant in Leipzig with 700 employees at the end of 2019 and cut 300 from the 1,500 workforce at its main plant in Saarbrücken.

当大众集团(VWGroup)取消其供应商的重要订单后,管理层立即决定于2019年底关闭在Leipzig的工厂,雇用700名雇员,从位于莱比锡和萨尔布尔主厂的1500名员工中裁减300人。

On June 14, workers at both plants began strike action and the labour dispute has enjoyed broad and growing support from the population.

6月14日,两个工厂的工人开始罢工,劳工纠纷得到了民众的广泛支持和越来越多的支持。

Cars honk their support when they drive past the pickets and solidarity delegations arrive daily at the over 100-year-old factory in…

卡尔斯开车经过皮卡和团结代表团每天到达100岁以上的工厂时,他们给予的支持吗?

Read more


观后感

已有0人参与

0票 0票 0票 0票
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
反馈