2018-07-19 15:57
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
[(Title)] Military parade to cost $12 million, reports CNN.
The cost of the parade has been estimated at anywhere between $10 million and $30 million, but CNN reported that defense officials it spoke to increasingly think it will land at $12 million.
阅兵的成本估计在1000万美元到3000万美元之间,但美国有线电视新闻网(CNN)报道说,它所采访的国防官员越来越认为花费将在1200万美元。
One official told CNN the $12 million figure is a "a planning figure" and that it could still change.
一位官员告诉CNN,1,200万美元的数字是“一个计划数字”,而且它还可以改变。
The military parade is tentatively scheduled for Nov. 10, one day before the anniversary of the end of World War I. NBC reported that the parade is expected to begin at the Capitol, continue past the White House and end at the National Mall.
阅兵暂定于11月10日,也就是第一次世界大战结束前一天。据NBC报道,游行预计将在国会大厦开始,继续经过白宫,最后到达国家广场。
A $12 million parade would actually cost just a little less than the U.S.-South Korea large scale military exercise that Trump canceled during his meeting with North Korean leader Kim Jong Un.
实际上1200万美元的游行费用实际上比特朗普在与朝鲜领导人金正恩会晤期间取消的美韩大规模军事演习相比要少一点。
Trump announced following his meeting that the U.S. would halt war games on the Korean peninsula amid ongoing negotiations about denuclearization. The exercises were expected to cost close to $14 million.
特金会晤后,特朗普宣布美国将停止在朝鲜半岛的军演,正在进行的非核化谈判,预计这场演习将耗资近1400万美元。
Trump argued the move was justified because of the associated cost-savings, though he also emphasized that it was an unnecessary provocation given the talks with Kim.
特朗普认为此举是合理的,因为相关的成本节省,尽管他还强调,鉴于与金正恩的谈判,这是一种不必要的挑衅。
"Holding back 'war games' during the negotiations was my request because they are VERY EXPENSIVE and set a bad light during a good faith negotiations," Trump tweeted on June 17.
“在谈判期间保留”战争游戏“是我要求的,因为它们非常昂贵,并且在善意谈判期间制造了坏光,”特朗普于6月17日发推文。
"Also, quite provocative. Can start up immediately if talks break down, which I hope will not happen!"
“此外,非常具有挑衅性。如果会谈破裂,可以立即开始,我希望不会发生!”
The decision seemed to catch officials off guard and worry lawmakers, however, who warned that Trump appeared to provide a concession without getting anything concrete in return.
然而,这一决定似乎让官员们失去警惕,而议员们警告说特朗普似乎为朝鲜提供特许权,但没有得到任何具体回报。
North Korea had long argued the military exercises were an act of aggression.
朝鲜长期以来一直认为军事演习是一种侵略行为。
The Pentagon confirmed in February that Trump had directed defense officials to begin planning a military parade.
五角大楼在2月份证实,特朗普已经指示国防部官员开始筹划一次阅兵活动。
Trump is said to have been inspired by the Bastille Day parade he saw when he visited France last year, and desired a similar event at home.
据说,特朗普受到去年他访问法国时看到的“巴士底日”游行的鼓舞,并希望在国内举行一次类似的活动。
扫描二维码下载GET资讯
上瘾全世界的好新闻