第10头黑犀牛在肯尼亚因转移死亡

2018-07-27 17:09

小弈编译

(本文为小弈自动翻译)

A 10th critically endangered black rhino has been reported dead after a botched operation to move the animals to a new reserve in southern Kenya, the country's tourism minister said on Thursday.

肯尼亚旅游部部长星期四表示,在将动物迁移到肯尼亚南部新的自然保护区之后,濒临灭绝的第10只黑犀牛已经死亡。

The one surviving animal from last month's attempt to transfer 11 rhinos from Nairobi and Lake Nakuru national parks to Tsavo East is in a critical condition and could also die after being attacked by lions.

上个月试图从内罗毕国家公园和纳库鲁湖国家公园转移到东察沃的11只犀牛仅剩1只,但也处于危急状态,在被狮子袭击后也可能死亡。

Tourism Minister Najib Balala, who had ordered detectives to investigate the fiasco, said at a briefing in Nairobi that several of the Kenya Wildlife Service (KWS) officials involved in the deadly operation had been suspended. "Yesterday the 10th rhino died. Also unfortunately the 11th rhino has been attacked by lions yesterday. (It) was treated and so far we are monitoring that 11th rhino,"  he said.

负责调查这一事件的旅游部部长纳吉布·巴拉拉在内罗毕的一次通报中说,参与这次行动的几位肯尼亚野生动物管理局官员已被停职。他说:“昨天,第10只犀牛死了。同样不幸的是,第11只犀牛被狮子袭击,但已经得到治疗,我们还在监测它。”

"According to the inquiry team the cause of all the deaths was… multiple stress syndrome intensified by salt poisoning,"  he added, admitting there had been  "negligence"  by the transfer team.

“根据调查组的说法,所有犀牛的死亡原因是盐中毒加剧了多重应激综合症。”他补充道,承认转移小组有“疏忽”。

Last week the minister suggested that the rhinos may have become dehydrated and died after drinking saline water in their new habitat.

上周,部长提出犀牛可能因为在新的栖息地里喝盐水导致脱水并死亡。

Save the Rhinos estimates there are fewer than 5,500 black rhinos in the world, all of them in Africa, while Kenya's black rhino population stands at 750, according to the Worldwide Fund for Nature.

根据世界自然基金会(KWS)的数据,全世界只剩不到5,500只黑犀牛,全部都在非洲,而肯尼亚的黑犀牛数量为750只。

Between 2005 and 2017, 147 black rhinos were transferred to new habitats in Kenya, the tourism ministry said. Just eight died following those transfer operations.

旅游部介绍,2005年至2017年有147头黑犀牛被转移到肯尼亚的新栖息地,其中只有8头黑犀牛在转移后死亡。

According to KWS figures, nine rhinos were killed in Kenya last year. In May, three more were shot dead inside a specially-protected sanctuary in northern Kenya and their horns removed, while in March the last male northern white rhino on earth, an elderly bull named Sudan, was put down by Kenyan vets after falling ill.

根据KWS的数据,去年在肯尼亚有9只犀牛死亡。今年5月,又有3只犀牛在肯尼亚北部的特别保护区内被枪杀,角被夺走。而在3月份,地球上最后一只雄性北方白犀牛,一头名为苏丹的老公牛,也因生病去世。

Rhinos have few natural predators because of their size and thick skin but are targeted by poachers for their horns which are highly valued in parts of Asia where they are believed to have medicinal qualities.

由于体型和厚皮,犀牛几乎没有天敌,但它们的角是偷猎者的目标,这些角在亚洲部分地区被认为具有药用价值。

Huge demand from China and Vietnam where the horns can fetch tens of thousands of dollars has led to a collapse in the number of rhinos in the wild.

来自中国和越南的大量需求可能会带来数万美元的巨大收益,这导致野生犀牛数量的减少。

观后感

已有0人参与

0票 0票 0票 0票
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
反馈