台风再次席卷日本

2018-07-30 13:42

小弈编译

(本文为小弈自动翻译)

A powerful storm slammed into Japan on Sunday, churning across western areas already hard hit by floods and landslides earlier this month and injuring some 20 people.

上周日,一场强风暴袭击了日本。本月早些时候,日本西部地区已经遭受洪水和山体滑坡,约有20人受伤。

据气象局报道,台风云雀每小时风速高达180公里,于凌晨1点左右(格林尼治标准时间周六16:00点)在三重县伊势登陆。

星期天,国内170多个航班取消,火车服务中断。

A total of 21 people have been injured in the past days as the storm brought violent winds and torrential rains, the government said.

政府表示,由于风暴带来了暴风和暴雨,过去几天共有21人受伤。

Prime Minister Shinzo Abe warned that the storm could continue to bring heavy rain even after the epicenter had passed by.

日本首相安倍晋三称,这次风暴甚至可能继续带来大雨。

"Get hold of information on damage, cooperate closely with municipal offices and make utmost efforts to help evacuate local residents," he central government officials on Sunday.

星期天,中央政府官员表示:“将继续获取有关破坏的资料,与市政当局密切合作,尽最大努力帮助当地居民撤离。”

The typhoon weakened after making landfall and was downgraded to a tropical storm but many provinces stayed on alert.

台风登陆后有所减弱,降级为热带风暴,但许多地区仍保持警觉。

Waves shattered the window of an ocean-view restaurant at a hotel in the resort town of Atami southwest of Tokyo late Saturday.

星期六晚间,波浪打碎了东京西南部热海度假镇一家旅馆的观景窗。

"We didn't expect this could happen... Waves gushed into the restaurant as the window broke but we are grateful that customers followed evacuation instructions," an official at the hotel told AFP. "Fortunately no one was seriously hurt," she said, adding five people suffered cuts from broken glass as they fled.

旅馆的一名工作人员告诉法新社:“我们没有料到会发生这种事……随着窗户的破坏,海浪涌进餐馆,但我们感谢客人们听从疏散指示,幸好没人受到严重伤害。”另外还有5人在逃离时因玻璃碎屑而受伤。

It was Japan's worst weather-related disaster in decades, and thousands of those affected are still in temporary shelters or damaged homes.

这是日本几十年来最严重的天气灾难,数千名受灾者仍然住在临时住所或损坏的房屋中。

The storm was hitting the nation's southern land mass of Kyushu late Sunday. The authorities in Kyushu urged residents to evacuate before rain intensifies.

星期天晚些时候,风暴袭击了日本南部的九州地区。九州当局敦促居民在暴雨加剧之前撤离。

In Japan evacuation orders are not mandatory and people often remain at home, only to become trapped later by rapidly rising water or sudden landslides.

在日本,疏散命令不是强制性的,所以人们常常呆在家里,后因水急速上涨或突然塌方而陷入困境。

Japan is now in typhoon season and is regularly hit by major storms during the summer and autumn. — AFP

日本目前正处在台风季,在夏季和秋天经常受到强风暴的袭击。

观后感

已有0人参与

0票 0票 0票 0票
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
反馈