2018-08-01 14:43
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
[(Title)] M1 crash: Truck driver charged after two dead, five injured in fiery collision.
A truck driver has been charged after a fiery crash on the M1 north of Sydney killed two people, severely injured five others and caused peak-hour traffic chaos last night.
昨天晚上,在悉尼以北的M1发生猛烈的碰撞事故后,一位卡车司机遭到指控,造成两人死亡,五人受重伤,并导致高峰时段交通混乱。
It is alleged the truck crashed into the back of one of the cars and burst into flames on the M1 near the Mooney Mooney Bridge about 5:00pm.
据称,卡车于下午5时左右撞在一辆汽车后面,并在穆尼穆尼大桥附近的M1上发起火焰。
Two men in a ute, aged 19 and 52, died. They have not yet been formally identified.
两名分别为19岁和52岁的男子死亡,身份尚未正式确认。
The 30-year-old truck driver has been charged with multiple counts of dangerous driving occasioning death and one count of dangerous driving occasioning grievous bodily harm.
30岁的卡车司机被控犯有多种危险驾驶行为造成死和危险驾驶导致严重身体伤害。
Five others were taken to hospital after the peak-hour smash which also involved another five cars.
另外5名伤者在高峰时段过后被送往医院。
There were flames and plumes of black smoke at the scene after the crash and huge traffic delays stretching up to 10 kilometres along the M1.
碰撞事故发生后,现场冒出火焰和浓密的黑烟,巨大的交通堵塞一直延续至M1沿线10公里。
A 75-year-old woman, who was driving a sedan, was taken to Royal North Shore Hospital for further treatment.
一位75岁女性被送往北岸皇家医院接受进一步治疗。
The remaining drivers and passengers — four women — were taken to Gosford Hospital.
其余的司机和乘客——四位女性——被带到Gosford医院。
The truck driver was also charged with negligent driving occasioning death and negligent driving occasioning grievous bodily harm. His licence has been suspended. He has been granted bail and will face court later this month.
卡车司机还被控疏忽驾驶导致死亡和疏忽驾驶造成严重的身体伤害。他的驾照已被吊销。他已获准保释,本月晚些时候将出席法庭。