2018-08-01 13:38
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
[(Title)] Rouhani says it’s up to Europe to save nuclear deal.
LONDON: Iranian President Hassan Rouhani said on Tuesday the US withdrawal from a nuclear deal was "illegal" and it was up to Europe to preserve the landmark accord with Tehran.
伊朗总统哈桑·鲁哈尼周二表示,美国退出核协议是“非法的”,欧洲应该保留与德黑兰达成的具有里程碑意义的协议。
In May, the US pulled out of the 2015 deal between world powers and Tehran under which international sanctions were lifted in return for curbs on its nuclear program.
5月,美国退出2015年世界大国与德黑兰的协议,该协议以伊朗限制核计划来减缓其受到的国际制裁。
US President Donald Trump said on Monday he would be willing to meet Iran's leader without preconditions to discuss how to improve ties.
美国总统唐纳德·特朗普星期一说,他愿意在没有先决条件的情况下会见伊朗领导人,讨论如何改善关系。
Iran and other signatories, especially European powers, have been working to find a way to salvage the nuclear agreement despite the withdrawal of the US.
伊朗和其他签署国,特别是欧洲大国,一直在努力寻找办法挽救核协议,尽管美国已经退出。
"After the US illegal withdrawal from the nuclear deal, the ball is in Europe's court now," Rouhani was quoted as saying by his official website in a meeting with British Ambassador to Tehran Rob Macaire.
“在美国非法退出核协议后,现在轮到欧洲发球了。”伊朗总统鲁哈尼在与英国驻德黑兰大使马凯会晤时说的话被其官方网站引用。
"The Islamic Republic has never sought tension in the region and does not want any trouble in global waterways, but it will not easily give up on its rights to export oil," Rouhani said.
鲁哈尼说:“伊斯兰共和国从未追求过该地区的紧张局势,也不希望全球水道出现任何麻烦,但不会轻易放弃出口石油的权利。”
Rouhani and some senior military commanders have threatened to disrupt oil shipments from Gulf countries through the Strait of Hormuz if Washington tries to strangle Tehran's oil exports.
如果华盛顿试图扼杀德黑兰的石油出口,鲁哈尼和一些高级军事指挥官威胁要扰乱从海湾国家通过霍尔木兹海峡运送的石油。
扫描二维码下载GET资讯
上瘾全世界的好新闻