2018-08-03 15:11
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
[(Title)]Scientists nail the coolest course for marathoners at the 2020 Olympics
The 2020 Summer Olympics in Tokyo are still years away, but scientists already have some advice for marathon runners who will be running for the gold: Stay right if you want to stay cool.
距离2020年的东京夏季奥运会还有时间,但是科学家们已经为想摘得金牌的马拉松运动员提供了一些建议:如果你想保持凉爽,跑步时请靠右。
The games will be held in August, the hottest time of the year, so heat could pose a major threat to athletes—especially marathoners, who face a higher risk of heat stroke than most competitors.
比赛将在8月举行,这是一年中最热的时间,因此热量可能对运动员构成重大威胁——特别是马拉松运动员。他们面临比其他运动员更高的中暑风险。
To help reduce that risk, researchers used existing temperature and humidity data to forecast thermal conditions along the expected marathon course in Tokyo, as well as how shadows from adjacent buildings might fall across the 42-kilometer route.
为了降低这一风险,研究人员利用现有的温度和湿度数据来预测东京马拉松比赛的热力状况,以及如何保证附近建筑物的阴影可以覆盖42公里的路线。
The modeling indicates that if they stick to the right side of the course on the outgoing leg, and the left side when returning, the researchers report this month in the . The study suggests temperatures could be 26°C to 28°C when the race starts and climb gradually over the next few hours. Staying on the cooler side of the course could reduce the warmth experienced by runners as much as 8°C, the researchers estimate.
“建模表明,如果他们在去程靠右,回程靠左,会稍微凉快一点。”研究人员在本月报告。该研究表明,比赛开始时温度可能在26°C至28°C,并在接下来的几个小时内逐渐攀升。研究人员估计,在较凉快的一侧跑,可以使温度降低最多8°C。
The same methods, they note, could also be used to study the potential heat risks posed by other Olympic events that will be held outdoors, like track and field and beach volleyball.
他们指出,同样的方法也可以用来研究其他在户外进行的奥运会项目会带来的潜在中暑风险,如田径和海滩排球等。
runners will stay slightly cooler
International Journal of Biometeorology
扫描二维码下载GET资讯
上瘾全世界的好新闻