2018-08-03 17:14
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
[(Title)]Omarosa Disses Donald Trump: Says He’s Having ‘Mental Decline’ In New Book – Hollywood Life
Omarosa Manigault-Newman has known Donald Trump for years, from appearing three times on The Apprentice to working inside the president’s White House.
Omarosa Manigault-Newman多年来在白宫工作,熟知唐纳德特朗普,她曾三次出现在The Apprentice节目上。
She was from her position of communications director for the Office of Public Liaison in Dec. of 2017 and now she’s written a book about her time working for the president.
她于2017年12月出任公共联络办公室通讯主任,现在她写了一本关于她为总统工作的书。
In an exclusive excerpt obtained by the from her upcoming book , she says the believes his mental health has been in decline since he became our nation’s 45th president
在她即将出版的书中获得的独家摘录中,她表示自从特朗普成为美国的第45任总统以来,心理健康状况一直在下降。
Omarosa, 44, referred to a May of 2017 interview that Trump did with NBC’s and writes that “While watching the interview I realized that something real and serious was going on in Donald’s brain. His mental decline could not be denied. Many didn’t notice it as keenly as I did because I knew him way back when they thought Trump was being Trump, off the cuff.”
44岁的Omarosa在2017年5月的一次采访中提到了特朗普对NBC的采访,她写道:“在观看采访时,我意识到特朗普脑子里正在发生一些真实而严肃的事情。 他的精神衰退无法否认。 许多人并没有像我那样敏锐地注意到这一点,因为他们以为特朗普一直是这样,而我知道他以前的样子。
“For the Lester Holt interview, I watched it on a small TV in the upper press room (the lower press room was built on top of the old swimming pool and turned into the briefing room) by the press secretary’s office,” she writes.
“对于莱斯特霍尔特的采访,我在新闻发布室的一台小电视上观看了它(新闻室里面的新闻室建在旧游泳池顶上并转入简报室),”她写道。
“Throughout this erratic and contradictory interview, I kept thinking, ‘Oh no! Oh no! This is bad!’ Donald rambled. He spoke gibberish. He contradicted himself from one sentence to the next.”
“在这段混乱和自相矛盾的采访中,我一直在想:‘噢,不!啊,不!这太糟糕了!他在胡言乱语。他的话自相矛盾’。”
While Omarosa has harsh things to say about her former boss, she warned fellow contestants on in Feb. of 2018 that Vice President .
虽然Omarosa对特朗普的评价很苛刻, 但她于2018年2月《名人老大哥》告诫其他参赛选手,说副总统其实更可怕。
“Can I just say this? As bad as y’all think Trump is, you would be worried about Pence,” she told her housemates.
“我可以这样说吗? 就像你们认为特朗普一样糟糕,你会同样担心彭斯,“她告诉她的室友。
“We would be begging for days of Trump back if Pence became President, that’s all I’m saying.
“如果彭斯成为总统,我们会乞求特朗普回来,这就是我想说的。”
He’s extreme.” She added, “I’m Christian, I love Jesus, but he thinks Jesus tells him to say things.”
“他是极端的,”她补充说,“我是基督徒,我爱耶稣,但他认为他所说的都是耶稣的旨意。
扫描二维码下载GET资讯
上瘾全世界的好新闻