超过一半的英国成年人都很难在酒吧喝酒 贵!

2018-08-06 11:42

小弈编译

(本文为小弈自动翻译)

[(Title)] Camra: more than half of UK adults struggle to afford to drink in pubs


More than half of adults in the UK are struggling to afford to drink in pubs, according to the Campaign for Real Ale (Camra).

据Campaign for Real Ale (Camra)介绍,超过一半的英国成年人都在努力买酒。Campaign for Real Ale (Camra)是一个独立的自愿消费者组织,总部位于英国圣奥尔本斯,推广真正的啤酒,真正的苹果酒和传统的英国酒吧。它拥有超过192,000名会员,现在是英国最大的单一发行消费群体,并且是欧洲啤酒消费者联盟(EBCU)的创始成员。

The average price of a pint of beer in London is now £5.20 and regularly tops £6.

在伦敦,一品脱啤酒(568ml)的平均价格现在已经是5.20英镑,而且经常是6英镑。Camra说,全国平均价格约为3.50英镑,这导致很多饮酒者只能呆在家里喝超市购买的罐装啤酒代替。Camra同时警告称每周有十几家酒吧正在关闭。

Across the country, the average is about £3.50, leading to many drinkers staying at home with cans of beer bought in supermarkets instead, said Camra, which warned that more than a dozen pubs a week were closing as a result.


It said its research found that 56% of drinkers believe the price of a pint of beer in a pub in the UK has become unaffordable.

该组织称,调查发现,56%的饮酒者认为,已经承担不起在英国一家酒吧里喝一品脱啤酒的价格。

Prices have risen steeply in recent years, with various taxes including beer duty, business rates and VAT accounting for a third of the cost, said Camra.

Camra说,近年来价格急剧上升,包括啤酒税、营业率和增值税在内的各种税收占了成本的三分之一。

The most expensive places for a pint outside London are Oxford (£4.57), Edinburgh and Bristol (£4.35), and Brighton (£4.24).

伦敦以外一品脱的最昂贵的地方是牛津(4.57英镑)、爱丁堡和布里斯托尔(4.35英镑)和布赖顿(4.24英镑)。最便宜的是卡莱尔 2.35英镑,占英国平均数的三分之二。

The cheapest is Carlisle £2.35, which is two-thirds of the UK average.


Craft beer in supermarkets costs about £1.50 per bottle or can (330ml) and while mass-produced lager and bitters averages less than £1.

超市里的精酿啤酒每瓶约1.50英镑(330毫升),而大量生产的啤酒和苦味酒的平均价格低于1英镑。

Camra is concerned that the government is planning to increase the tax paid by pubs in the November budget.

Camra担心政府计划在11月的预算中增加酒吧的税收。

duty is to rise by about 2p per pint under Treasury plans, and small pubs are to lose the £1,000 in business rate relief introduced in 2017, but scheduled to end in 2019.

根据财政部的计划,每品脱的税率上升约2便士,而且小酒馆将失去2017年开始实施的1,000英镑的业务汇率减免,但计划于2019年结束。

The campaign group warned in May  The industry has campaigned for a VAT reduction to allow it to compete with retailers.

该活动组于5月份发出警告称,该行业一直在努力减少增值税,以使其能够与零售商竞争。

Chains such as have bucked this trend by using significant buying power to keep customer prices low.

像这样的连锁企业通过利用大量购买力来抑制这种趋势,以保持低廉的客户价格。

For tied and small independent pubs, that is not an option, say campaigners.

活动人士表示,对于捆绑式和小型独立酒吧而言,这不是一种选择。

Camra’s national chairman, Jackie Parker, said: “It’s no surprise that most people are finding pub pints unaffordable, given the tax burden they’re facing.

Camra的主席杰吉·帕克(Jackie Parker)表示:“考虑到他们面临的税收负担,大多数人认为酒吧买不起酒,这毫不奇怪。”

Beer drinkers will naturally look to more cost-effective ways to enjoy a drink, such as buying from off-licences and supermarkets for home consumption.

喝啤酒的人们自然会想办法享受能喝到酒,例如从黑牌照购买和超市购买啤酒供家庭享用。

“The result is incredibly detrimental to our local communities and to our own personal connectivity.

"这一结果对我们当地社区和我们自己的个人连接造成了极大的不利影响。拥有一个好酒吧会使人更幸福、更促进关系以及更加信任。此外,酒吧有助于将社区聚集在一起并支持当地经济。现实情况是,很少有地方可以复制我们国家酒吧提供的福利,一旦它们消失,它们就永远消失了。”

Having a good local makes people happier, better-connected and more trusting.


Furthermore, pubs help bring communities together and support the local economy.


The reality is that there are very few places that can replicate the benefit provided by our nation’s pubs, and once they’re gone, they’re gone for ever.”


观后感

已有0人参与

0票 0票 0票 0票
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
反馈