小伙“为爱复仇”潜入前女友母亲家偷奶酪,却因留下DNA被捕

2018-08-09 10:38

小弈编译

(本文为小弈自动翻译)

[(Title)] 'Revenge' burglar's DNA found on cheese at Cardiff house.


A bungling burglar who targeted the home of his ex girlfriend's mother in a "revenge attack" was caught after his DNA was found on a block of cheese.

一名拙劣的小偷以“复仇”之名潜入前女友母亲家,后因在一块奶酪上发现了他的DNA被捕。

Jilted Jamie Simmonds, 29, left a trail of cheese crumbs when he stole a block of Red Leicester from the Cardiff home.

29岁的杰米·西蒙兹从他卡迪夫的前女友母亲家偷了一块莱斯特奶酪,不料留下了一块奶酪屑。

The city's crown court heard victim Lynn Patterson awoke to find broken glass and cheese on the floor.

这座城市的刑事法院听取了受害人林恩·帕特森的证言,她说醒来时发现地板上有玻璃碎和奶酪。

Simmonds, from Canton, Cardiff, admitted burglary and was sentenced to 16 months in prison.

西蒙兹来自卡迪夫的坎顿,因入室盗窃被判处16个月监禁。

Prosecutor Rachel Knight described the raid as a "revenge attack" because Simmonds was not getting the attention he wanted from former girlfriend Molly Patterson.

雷切尔·奈特检察官将这次袭击描述为“报复性袭击”,因为西蒙兹没有从前女友莫莉·帕特森那里得到他想要的关注。

"There is an element of targeting, of planning and he was in dispute with the family at the time," she said.

她说:“这是一场有针对性、有规划的行动,当时他与家人发生了争执。”

In a victim statement, Molly Patterson said: "I feel guilty because I think he did this to get back at me.

前女友莫莉·帕特森在一份受害者陈述中说:“我感到内疚,因为我认为他这样做是为了报复我。”

"I feel like it's my fault. I'm sorry this has happened to my mother."

"我觉得这是我的错,我很抱歉我妈妈发生了这种事。"

Peter Wormald, defending, described the offence as "crude and unsophisticated".

彼得·沃马德将犯罪描述为“粗暴无礼”。

Sentencing, Judge Eleri Rees handed Simmonds a restraining order preventing him from contacting the victim's family.

判刑时,埃尔里·雷斯法官移交了西蒙兹一项禁止令,阻止他与受害人的家人联系。

Addressing the defendant, she said: "You have an awful record and you have become a petty thief."

她对被告说:“你有糟糕的记录,你成了小偷。”

观后感

已有0人参与

0票 0票 0票 0票
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
反馈