2018-08-09 16:28
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
[(Title)] Michigan infant died after parents refused to get help for religious reasons, police say.
In video sermons, the man railed against vaccines, "bad medicine" and doctors whom he deemed to be "priesthoods of the medical cult."
一名男子“责骂”疫苗为“邪药”,并说医生是“医学邪教的牧师”。
And he explained why he refused to vaccinate his children, saying: "It didn't seem smart to me that you would be saving people who weren't the fittest. If evolution believes in survival of the fittest, well then why are we vaccinating everybody? Shouldn't we just let the weak die off and let the strong survive?"
他解释了为什么他拒绝为他的孩子接种疫苗,他说:“对我来说,拯救那些不适合的人是不明智的。如果进化相信适者生存,那么为什么我们要接种疫苗呢?难道我们不应该让弱者死亡,让强者生存下去?”
On a Facebook page matching his name and likeness, Seth Welch of Michigan spoke of his religious beliefs, which he shared with his wife, Tatiana Fusari. Those beliefs that may have contributed to their own child's death, according to court records.
在与他的名字和肖像相匹配的Facebook页面上,密歇根州的赛斯·韦尔奇谈到了他与他的妻子塔蒂亚娜·富萨里的宗教信仰。根据法庭记录,这些可能导致他们孩子死亡的原因。
Although the circumstances surrounding the baby's death remain unclear, the couple was charged Monday with felony murder and first-degree child abuse after their nearly 10-month-old daughter, Mary, was found dead in her crib from malnutrition and dehydration, according to court records cited by NBC affiliate WOOD.
虽然有关婴儿死亡的情况仍然不明朗,但这对夫妇周一被指控犯有谋杀重罪和一级虐待儿童罪,因为他们近10个月大的女儿玛丽因营养不良和脱水而被发现死于婴儿床。
The parents, both age 27, told police that they had known for at least a month that their daughter seemed underweight, and Fusari acknowledged that they declined to seek help "for fear of having her children removed by Child Protective Services, lack of faith and trust in the medical services and religious reasons," according to an arrest warrant affidavit obtained by the station.
根据逮捕令宣誓书,这对27岁的父母告诉警方,他们至少在一个月前就知道他们的女儿看起来体重不足,富萨里也承认他们拒绝寻求帮助,“因为害怕儿童保护服务机构将孩子带走、缺乏对医疗服务的信心和宗教原因”。
The sheriff's office and prosecutor's office did not immediately respond to requests for comment Wednesday from The Washington Post.
It's unclear whether the parents have an attorney.
父母是否有律师还不清楚。
Deputies from the Kent County Sheriff's Office responded Thursday to the family's home outside Grand Rapids, Michigan, after the father called 911 to report that his child was not breathing, according to a media release.
根据媒体发布的消息,肯特郡警长办公室的代表星期四回应了接到密歇根州大急流城求助电话一事,父亲告诉911他的孩子没有呼吸了。
A deputy noted that the infant's "eyes and cheeks were sunken into her head," she was not breathing and was "cold to the touch," according to the arrest warrant affidavit. She was pronounced dead at the scene, authorities said.
一名副手指出婴儿的“眼睛和脸颊向下凹陷”,根据逮捕令宣誓证词,她没有呼吸,并且“摸起来很冷”。 当局说,她在现场被宣布死亡。
Welch apparently wrote on Facebook that same day that he was "shattered" and "just numb inside."
韦尔奇在当天在Facebook上写道,他被“打碎”,“里面麻木”。
Police have not publicly confirmed that the Facebook page belongs to Welch, but local media have reported that it is his.
警方没有公开证实Facebook页面属于韦尔奇,但当地媒体报导说这是他的。
The medical examiner ruled the infant's death a homicide, according to the court documents, and Welch and Fusari were arrested and charged in connection with her death.
根据法院的文件,医务检查员裁定婴儿的死亡为谋杀,韦尔奇和富萨里因其女的死亡而被捕并被起诉。
During their arraignment, according to the Detroit Free Press, Fusari appeared to be clutching her husband's arm. As the charges were announced, Fusari wept and Welch sat with his mouth open.
根据底特律自由报的说法,在提审期间,富萨里似乎抓着丈夫的胳膊。 宣布指控时,富萨里哭了,韦尔奇嘴巴张着。
There have been similar cases over the years in which parents have refused to seek medical treatment for their dying children on religious grounds, instead opting to pray for their healing.
这些年来,父母因宗教原因拒绝为临死的儿童寻求医疗而选择祈求医治的病例也与此类似。
In fact, there were so many such cases in Oregon that lawmakers did away with laws protecting parents in those situations, according to Religion News Service.
事实上,据宗教新闻社报道,俄勒冈州有这么多这样的案件,立法者废除了在这种情况下保护父母的法律。
In a Facebook video titled "Vaccinations/health/medical industry," Welch criticized the health-care industry.
在Facebook一个题为"疫苗接种/保健/医疗行业"的视频下面,韦尔奇批评了该行业。
"I'm not opposed to medicine or doctors," he said. "I'm opposed to bad medicine and doctors that are just, well, aren't really doctors - they're priesthoods of the medical cult.
“我不反对医学或医生,”他说,“我反对坏药,而且医生不是真正的医生——他们是医学邪教的牧师。
They have a certificate from some training camp somewhere that says they got this test score, but that doesn't mean they know about the human body and stuff like that."
“他们有来自某个训练营的证书称他们取得了这个测验成绩,但这并不意味着他们了解人体和类似东西。”
He explained that he thinks doctors would have to believe in creationism to be able to successfully treat patients.
他解释说,他认为医生必须相信能够成功治疗病人的创造精神。
Welch and Fusari are being held without bond. The couple is due back in court Aug. 20.
韦尔奇和富萨里没有保释金,他们将在8月20日被送回法庭。
First published in The Washington Post
扫描二维码下载GET资讯
上瘾全世界的好新闻