沙特推动数字文物保护项目 现已登记5万余件

2018-08-15 15:33

小弈编译

(本文为小弈自动翻译)

[(Title)] Saudi tourism authority retrieves more than 53,000 relics.


JEDDAH: The Saudi Commission for Tourism and National Heritage (SCTH) has undertaken registration of more than 53,

沙特阿拉伯旅游和国家遗产委员会(SCTH)已经登记了53,000多件历史文物和遗物,并成功地从王国境内外恢复,作为国家文物数字记录项目的一部分。

000 historical artifacts and relics that it successfully managed to restore from inside and outside the Kingdom as part of the National Project for Digital Recording of Antiquities.


The project follows international standards for archaeological recording and archiving.

该项目遵循考古记录和存档的国际标准。

It aims to document and store all historic sites, artifacts, historical monument and urban heritage buildings in a comprehensive national digital registry linked to a multidimensional digital map,

其目的是在一个与多层面数字地图相联系的全面的国家数字登记册中记录和储存所有历史遗址、文物、历史纪念碑和城市遗产建筑,并与现代地理信息系统技术和数字数据库、地图、图像和图形兼容。

which is compatible with modern GIS technologies and digital databases, maps, images and graphics.


Director-General of Archiving and Protecting Antiquities at the SCTH, Naif Al-Qannour, said:  "The new digital recording project stores detailed information and reports about 32,000 artefacts retrieved from outside the Kingdom and 20,

SCTH的档案和保护文物局局长Naif Al-Qannour说:“新的数字录音项目存储了详细信息,报告了从王国境外取回的32,000件文物,以及苏丹王子以来公民返回SCTH的20,000件文物。 SCTH总裁萨尔曼于2011年发起了检索国家文物的活动。

000 returned by citizens to the SCTH since Prince Sultan bin Salman, president of SCTH, launched the campaign to retrieve national artefacts in 2011.


"Some artifacts found their way outside Saudi Arabia through foreign travelers who moved them to other countries.

一些文物在沙特阿拉伯以外的地方通过外国游客进入其他国家。其中最有名的艺术品之一是泰玛石,它是由查尔斯·休伯发现的,后来在巴黎卢浮宫博物馆展出的。

One of the most famous artifacts is the Tayma Stone, which was discovered by Charles Huber and later displayed at the Louvre Museum in Paris."


Al-Qannour also explained that many employees of foreign companies, especially in the oil industry, visited many parts of Saudi Arabia to study their geology and natural manifestations,

Al-Qannour还解释说,许多外国公司的雇员,特别是石油业的雇员,访问了沙特阿拉伯许多地区,研究其地质和自然表现形式,收集他们发现的文物,把它们带到祖国的国家博物馆。

collected the artifacts they found and took them to national museums in their home countries.


"Robbers of archaeological sites sometimes dig for archaeological treasures and achieve fast financial gains,"  Al-Qannour said.  "By doing so, they are destroying important archaeological evidence found in these sites, be it on land or in the sea."

Al-Qannour说:“抢劫考古遗址,有时是为了挖掘考古宝藏,取得快速的财政收益。”这样,他们就摧毁了这些遗址发现的重要考古证据,无论是在陆地上,还是在海上。”

Al-Qannour said the SCTH will continue to work on retrieving and protecting artifacts and has released a red list of artifacts stolen from their sites inside Saudi Arabia and information about them to make them easier to identify.

Al-Qannour说,SCTH将继续努力追回和保护文物,并公布了一份从沙特阿拉伯境内被盗文物的红色清单,以及有关这些文物的资料,使他们更容易辨认。

The SCTH has also announced handing financial rewards to those who return artifacts or report their loss or theft.

SCTH还宣布向那些归还文物或报告丢失或被盗的人提供奖金。

In 2011, Prince Sultan launched a campaign for retrieving national artifacts,

2011年,苏丹王子发起了一场追回国家文物的运动,

including media and cultural programs and initiatives that aim to enlighten and inform citizens about the value of artifacts and the importance of returning them to the SCTH.

包括媒体和文化计划和倡议,旨在启发和告知公民有关文物的价值以及将其归还给SCTH的重要性。

Recently, the commission released a list of 140 names of citizens and 18 Americans who returned artifacts, reported archaeological sites or cooperated with the SCTH in protecting the country's cultural heritage between 2013 and 2017.

最近,该委员会发布了一份名单,列出了2013年至2017年期间返回文物、报道考古遗址或与SCT合作保护国家文化遗产的140名公民和18名美国人。

This was to honor them during the First Antiquities Forum, which will be launched under the patronage of King Salman on Nov. 7 at the National Museum in Riyadh.

这是为了纪念第一届古物论坛,该论坛将于11月7日在利雅得国家博物馆由萨尔曼国王的赞助下发起。

WASHINGTON: US President Donald Trump on Tuesday lashed out at former White House aide Omarosa Manigault Newman, calling her a  "dog"  as his fellow former reality TV star continued to publicly release recordings from her time in Trump's orbit.


Their escalating feud was sparked by the release of a tell-all book,  "Unhinged,"  by the former contestant on Trump's  "The Apprentice,"  describing her year at the White House before her firing last December.


Manigault Newman had been one of the Republican president's most prominent black supporters.


In recent days, she has released audio of her firing by White House Chief of Staff John Kelly and of a call from Trump in which he says he did not know about her dismissal.


On Tuesday,


CBS News released another recording it said was unverified but appeared to be Manigault Newman and several Trump campaign aides in October 2016 discussing the potential fallout from a tape of Trump using a racial epithet during the taping of  "The Apprentice."


CBS News' parent company, CBS Corp, owns Simon and Schuster Inc, which published her book. CBS said the book also describes the conversation.


Trump on Monday denied the existence of any such tape, citing the show's former producer, Mark Burnett. Some of the aides on the latest tape also denied the conversation.


Reuters could not verify any of the recordings, and Burnett could not immediately be reached for comment.


On Twitter on Tuesday, Trump wrote,  "When you give a crazed, crying lowlife a break, and give her a job at the White House, I guess it just didn't work out. Good work by General Kelly for quickly firing that dog!"


Critics condemned Trump for what they said were racial and sexist undertones.


"The president of the United States is calling a woman of color a dog? ... How dare he call anyone a dog?"  Democratic US Representative Frederica Wilson, who is also an African-American, told CNN.


Asked whether Trump's language was appropriate, White House senior counselor Kellyanne Conway did not answer directly but told Fox News she had never heard Trump  "issue a racial slur about anyone."


Trump brought on Manigault Newman, previously known for repeatedly being fired on NBC's  "The Apprentice,"  as director of communications for the White House Office of Public Liaison.


Manigault Newman has dismissed any legal concerns about taping conversations.


On Monday, she told MSNBC that, if asked, she would give her recordings to the US Special Counsel's Office investigating alleged Russian interference in the 2016 presidential election and possible collusion by the Trump campaign.


Russia has denied meddling in the election and Trump has repeatedly called the Mueller probe a witch hunt.


观后感

已有0人参与

0票 0票 0票 0票
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
反馈