2018-08-16 10:24
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
[(Title)] Turkey hits back at US with tariff hikes on key products.
TANBUL — Turkey on Wednesday said it was hiking tariffs on imports of several key US products in retaliation for American sanctions against Ankara,IS
伊斯坦布尔 - 土耳其周三表示,为了报复美国对安卡拉的制裁,它正在提高对几种主要美国产品进口的关税。由于土耳其里拉陷入在“直线下降”状态,两个盟友之间的激烈争执显示没有结束的迹象。
as a bitter dispute between the two allies that sent the Turkish lira into free-fall showed no sign of ending.
由于土耳其里拉陷入在“直线下降”状态,两个盟友之间的激烈争执显示没有结束的迹象。
The lira —which had lost just under a quarter of its value in trade on Friday and Monday — however continued to claw back some ground on financial markets, rallying over five percent against the dollar.
里拉在周一到周五的交易中下跌了不到四分之一 - 然而在金融市场挽回颜面,兑美元汇率上涨超过5%。
The lira's fall had raised fears Turkey was on the verge of a fully-fledged economic crisis, especially in its banking system, that could spill over into Europe and other markets.
里拉的下跌引发了人们对土耳其即将爆发全面的经济危机的担忧,特别是在其银行系统中,这场危机可能会蔓延到欧洲和其他市场。
Turkish Vice President Fuat Oktay said that the tariff hikes were ordered "within the framework of reciprocity in retaliation for the conscious attacks on our economy by the US administration" .
土耳其副总统福阿德·奥克塔伊表示,关税上调是“在互惠的框架内”下实行的,以报复美国政府对我们经济的蓄意攻击。
President Donald Trump had previously announced that the US was doubling steel and aluminum tariffs on Turkey, as the two NATO allies row over the detention by Turkish authorities of American pastor Andrew Brunson.
美国总统唐纳德.特朗普此前曾宣布,美国将针对土耳其的钢铁和铝价关税增加一倍,因为两国对土耳其当局拘留美国牧师安德鲁.布鲁森持不同意见。
The hikes were published in Turkey's Official Gazette in a decree signed by President Recep Tayyip Erdogan, who has repeatedly described the crisis as an "economic war" that Turkey will win.
这次提高关税在土耳其政府公报上公布,由总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安签署一项法令,他多次将危机描述为土耳其将取胜的“经济战争”。
The tariff increases amount to a doubling of the existing rate, the state-run Anadolu news agency said, in an apparent parallel response to Trump's move.
官方消息人士阿纳多卢通讯社表示,关税提高数额相当现行利率翻番,这显然是对特朗普举动的同步反应。
The decree said the move brought tariffs to 50 percent on imports of US rice, 140 percent on hard alcoholic drinks like spirits, 60 percent in leaf tobacco and 60 percent on cosmetics.
该法令称,该举措将美国大米进口关税提高到50%,烈性酒征收140%,烟叶征收60%,化妆品征收60%,根据车辆类型,目前汽车进口关税高达120%。
The tariffs on auto imports are now up to 120 percent, depending on the type of vehicle.
Erdogan on Tuesday said Turkey would boycott US electronic goods like iPhones, even though he has himself been photographed repeatedly using the product himself.
埃尔多安周二表示,土耳其将抵制美国电子产品,如iPhone,尽管他本人曾多次被拍到使用该产品。他还在2016年7月的未遂政变当晚发表了他现在著名的演讲,通过iPhone应用程序FaceTime,呼吁民众走上街头。
He also made his now famous speech on the night of the July 2016 failed coup calling citizens out into the street through FaceTime, an iPhone app.
Moves by the central bank to ensure Turkish banks have liquidity and a planned conference call by Turkish Finance Minister Berat Albayrak, who is Erdogan's son-in-law on Thursday have gone some way to giving reassurance to investors.
为了确保土耳其银行拥有流动性,土耳其财政部长阿尔瓦亚克(BeratAlbayrak)计划召开一次电话会议,埃尔多安周四的岳父为土耳其银行做出了一些努力为投资者提供信心。
But many analysts say the only way for the authorities to show they are really serious about tackling Turkey's economic problems — which include inflation approaching some 16 percent — would be a sharp rate hike.
但许多分析家表示,当局唯一能证明认真对待解决土耳其经济问题的方法——包括接近16%的通货膨胀——就是大幅加息。
"Significantly more than just official promises of action are needed to exit the current crisis," said Andy Birch, principal economist at IHS Markit, calling for "a sharp central bank rate rise" .
英国简氏集团首席经济学家安迪·伯奇表示:“重要的是,要摆脱当前的危机,不仅仅是官方承诺而已。”他呼吁“央行大幅加息”。
Turkey has meanwhile resisted pressure to release Brunson — who has been held for two years and is currently under house arrest — with officials warning it could face further sanctions.