2018-08-16 15:53
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
[(Title)] Drug middlemen push back that rebates are to blame for high drug prices.
Drug middlemen are pushing back on the Trump administration's effort to end drug rebates, which the administration claims are a major driver of high drug prices.
药品中间商正在推动终止特朗普政府停止药物退货,政府声称这是导致药品价格高的主要推动因素。
The Pharmaceutical Care Management Association, which represents drug middlemen called pharmacy benefit managers, released a report on Wednesday that laid the blame for high drug prices on drugmakers.
医药保健管理协会,被药品中间商称为药品利润管理者,于本周三发布了一份报告,该报告将高药品价格归咎于制药商。这份报告旨在反驳特朗普政府声称医药福利管理公司应对高药价负责的说法。冲突集中于医药福利管理公司和工会谈判达成的退款,前者负责监督雇主和工会的药物计划。退款要求制药商在消费者支付药品后承担部分药品费用。 然后,医药福利管理公司将节省的成本发给保险公司,并削减一部分。政府声称,由于医药福利管理公司获得一部分回扣,退税制度造成了高额药价的不正当激励。
The report is an effort to counter claims from the Trump administration that PBMs are to blame for high prices.
Therefore, the administration has argued, a PBM will only cover drugs on a plan's formulary, which is the list of preferred drugs that an insurer will cover, if they have a higher list price in order to boost their own take.
因此,政府认为,医药福利管理公司只涉及计划规定的药物,这是保险公司首要担保的药物清单,如果他们有更高的定价以增加自己的收益。然而,该报告称,即使制药商不给予医药福利管理公司退款,药品定价也在上涨。例如,《医疗保健法》B部分所涵盖的药物是像疫苗或化疗那样由医生办公室管理的药物,不允许医药福利管理公司谈判退款B部分所涵盖的药物。
The report noted that a large number of prescription drugs that have "extraordinary" drug prices are in Medicare Part B, where PBM negotiation isn't pertinent.
报告指出,大量在医疗保健计划B部分中的处方药具有“天价”,医药福利管理公司的谈判意义不大。制药公司正在以更高的上市价格推出新产品,不管它们是否得到退税。很多品牌公司正在提高新产品的价格,以弥补其他产品低价仿制带来的竞争。
扫描二维码下载GET资讯
上瘾全世界的好新闻