应对委内瑞拉移民 巴西派遣边境部队

2018-08-21 16:24

小弈编译

(本文为小弈自动翻译)

[(Title)] Brazil sends troops after clashes at Venezuela border.


Brazil's President Michel Temer called an emergency meeting of key ministers Sunday after ordering troops to the border with Venezuela as regional tensions build over the exodus from its crisis-hit neighbour.

巴西总统米歇尔特梅尔星期天召集了重要部长的紧急会议,因为委内瑞拉地区紧张局势,大量难民从边境撤离该国,因此巴西向委内瑞拉边境部署了部队。

The move comes after residents in the border town of Pacaraima clashed violently with Venezuelan migrants, driving them out of makeshift camps.

这一举措是在边境城镇Pacaraima的居民与委内瑞拉移民发生暴力冲突,将他们赶出临时营地之后采取的。

Temer met at his presidential palace in Brasilia with key ministers, including those of defense, public security and foreign affairs to discuss Brazil's response to the crisis.

特梅尔在巴西利亚总统府会见了包括国防部长、公安部长和外交部长在内的重要部长,讨论巴西对这场危机的反应。

The situation in Pacaraima, on the opposite side of the border to the Venezuelan town of Santa Elena de Uairen, was calm following Saturday's violence, in large part because almost all the Venezuelans had been forced out.

在周六的暴力事件后,Pacaraima与委内瑞拉城市SantaElenadeUairen接壤的边界对面的局势平静,这在很大程度上是由于几乎所有委内瑞拉人被赶走。

"More than 1,200 Venezuelan migrants returned to Venezuela,"  after Saturday's violence, a spokesman for a Brazilian migration task force told AFP.

巴西移民工作队发言人告诉法新社:“超过1200名委内瑞拉移民在星期六的暴力事件后返回委内瑞拉。”

On average, some 500 Venezuelans cross daily into Brazil but on Sunday, the  "flow was much lower than the previous days,"  the spokesman said.

发言人说:“平均而言,大约500名委内瑞拉人每天进入巴西,但在星期天,“人流量要比前几天要低得多。”

"The city looks deserted today, it's very quiet because police reinforcements have arrived and the markets are reopening,"  said a local in the town of around 12,000, who did not wish to be identified.

“这个城市今天看起来很荒凉,很安静,因为警察增援部队已经到达,市场正在重新开放,”镇上一名不愿透露身份的当地人说。

The public security ministry announced it was sending a contingent of 120 troops as well as a health specialists to join teams in the area on Monday.

公安部周一宣布,将派遣一支由120名军人组成的特遣队以及一名卫生专家加入该地区的队伍。

Tens of thousands of Venezuelans have crossed the border into Brazil over the past three years as they seek to escape the economic, political and social crisis gripping their country.

在过去三年中,成千上万的委内瑞拉人越过边境进入巴西,试图摆脱困扰他们的国家的经济、政治和社会危机。

Caracas was set to roll out radical new measures on Monday to curb runaway inflation, including issuing new banknotes.

加拉加斯(Caracas)将于周一推出激进的新措施,以抑制失控的通货膨胀,包括发行新钞票。

Brazil is the main destination for Venezuelans fleeing their country because it is one of the few countries in the region not to require them to produce a passport.

巴西是委内瑞拉逃离本国的主要目的地,因为巴西少数几个不要求他们出示护照的国家之一。

The latest tensions began early Saturday, hours after a local merchant was robbed and severely beaten in an incident blamed on Venezuelan suspects, in Pacaraima, where an estimated 1,000 immigrants had been living on the street.

最近一次紧张局势于周六初开始,此前几个小时,一名当地商人在Pacaraima在一起事件中被抢劫和毒打,嫌疑犯被认为是委内瑞拉人,据估计,那里有1000名移民在街上生活。

Dozens of locals then attacked the immigrants' two makeshift camps and burned their belongings, forcing the Venezuelans back across the border. Shots were fired, stores were shuttered and debris littered the streets.

数十名当地人袭击了移民的两个临时营地,烧毁了他们的财物,迫使委内瑞拉人返回边界,开枪射击,商店关门,街道上到处乱丢垃圾。

"It was terrible. They burned the tents and everything that was inside,"  said Carol Marcano, a Venezuelan who works in Boa Vista and was on the border returning from Venezuela.  "There were shots, they burned rubber tires."

“非常可怕,他们烧了帐篷和里面的一切。”Carol Marcano说,他是委内瑞拉人,在博阿·维斯塔工作,在从委内瑞拉返回的边界上工作。

Roraima state Governor Suely Campos made a plea to temporarily close the border and asked Brasilia to send security reinforcements to  "face the increase in crime"  she links to Venezuelans in the region, particularly in the capital Boa Vista.

罗赖马州州长苏利娅·坎波斯呼吁暂时关闭边界,并要求巴西利亚派遣保安增援部队,以“面对犯罪人数的增加”——她和该地区的委内瑞拉人,特别是在首都博阿·维斯塔。

Meanwhile, Caracas called on Brazil Saturday to provide  "corresponding guarantees to Venezuelan nationals and take measures to safeguard and secure their families and belongings."

与此同时,星期六加拉加斯呼吁巴西向委内瑞拉国民提供相应的保障,并采取措施保护他们的家庭和财产。

– Ecuador and Peru tighten controls –

厄瓜多尔和秘鲁加强控制吗?

Tensions are rising in Latin America over migration triggered by the crises in Venezuela and in Nicaragua, where President Daniel Ortega has led a brutal crackdown on anti-government protesters.

由于委内瑞拉和尼加拉瓜的危机,拉丁美洲因移民问题引发的紧张局势正在升级,丹尼尔·奥尔特加总统领导了对反政府抗议者的残酷镇压。

Peru and Ecuador are halting immigrants at the border by requiring them to present passports — which many lack — instead of identity cards.

秘鲁和厄瓜多尔通过要求移民出示护照来阻止移民入境,而这正是很多人缺少的。

Last week alone, 20,000 Venezuelans entered Peru, authorities say. On Sunday, 18 undocumented Venezuelans were detained in the capital Lima, according to police.

据警方称,仅上周一年,就有2万名委内瑞拉人进入秘鲁,周日有18名委内瑞拉人因缺少证件被拘留在首都利马。

Peru's passport measures go into effect August 25 — and the government has also narrowed the window for Venezuelans to apply for a temporary work permit, which it has granted for the past two years.

秘鲁的护照措施于8月25日生效,政府也减少了委内瑞拉人申请临时工作许可证的窗口,这是政府在过去两年里批准的。

Previously, applications were open to Venezuelans who entered Peru by December 31, and the deadline was June 30, 2019. But now, only Venezuelans who enter Peru by October 31 can apply — and they have until December 31 to do so.

此前,在12月31日之前已进入秘鲁的委内瑞拉人可以申请临时工作证,截止日期为2019年6月30日,但现在只有在10月31日之前进入秘鲁的委内瑞拉人才能申请,截止日期是12月31日。

Colombia has said it fears that Ecuador's border controls, which went into effect Saturday, will leave thousands of Venezuelans stranded in Colombia, from where an estimated 3,000 cross every day.

哥伦比亚表示担心本周六生效的厄瓜多尔边境管制将使数千名委内瑞拉人滞留在哥伦比亚,据估计,哥伦比亚每天都有3000人过境。

Argentina also announced tougher new measures to counter an influx of migrants. Horacia Garcia, head of the migration department in Buenos Aires, said stricter new measures would come into force next month.

阿根廷还宣布采取更加严厉的新措施应对移民涌入,布宜诺斯艾利斯移民部负责人霍拉西亚·加西亚说,更严格的新措施将于下月生效。

The United Nations estimates that 2.3 million Venezuelans have fled the crisis looking for work and to escape poverty, and Colombia has given temporary residence to more than 800,000.

联合国估计,有230万委内瑞拉人逃离危机,寻找工作和摆脱贫困,哥伦比亚为80多万人提供了临时住所。

Brazilian federal police estimate about 500 Venezuelans enter Brazil every day. In the first semester of this year, around 56,740 requested refuge or temporary residence.

巴西联邦警察估计每天约有500名委内瑞拉人进入巴西,今年上半年,约有56740人申请避难或临时居留。

Meanwhile, Nicaraguan migrants fleeing months of deadly unrest faced similar difficulties.

与此同时,数月的致命骚乱中逃离的尼加拉瓜移民也面临着类似的困难。

In San Jose, Costa Rica, hundreds of people took part in sometimes violent protests Saturday using Nazi symbols to repudiate Nicaraguan migrants.

在哥斯达黎加圣何塞,上周六有数百人参加了有时暴力抗议活动,用纳粹符号斥责尼加拉瓜移民。

观后感

已有0人参与

0票 0票 0票 0票
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
反馈