2018-08-23 18:22
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
[(Title)] Study Shows How Google Tracks People Even When They're Not Deliberately Using Its Services.
Even if you don't interact with Google on purpose, odds are the advertising giant has built a digital profile of you, according to a report by media industry group Digital Content Next.
根据媒体行业组织Digital Content Next的一份报告,即使你没有故意与谷歌进行互动,它也很可能是为你构建了一份数字档案。
Google, part of Alphabet, has settled lawsuits over privacy abuses before and is facing new ones now, in the wake of an Associated Press investigation of Google location tracking.
在美联社对谷歌定位跟踪进行调查后,谷歌——作为Alphabet的一部分,此前已经解决了就隐私滥用问题的诉讼,目前正面临着新的诉讼。
Earlier this month, Google tweaked some of the language it uses to describe its location tracking, in response to the AP investigation.
本月早些时候,为了回应美联社的调查,谷歌推出了一些用于描述其位置跟踪的语言。
The report, conducted by computer scientist Douglas Schmidt at Vanderbilt University with support from Digital Content Next—a trade body that regularly criticizes Google—noted that Google collected twice as much "passive" data as active data.
该报告由范德比尔特大学的计算机科学家道格拉斯·施密特在Digital Content Next的支持下进行,后者是一个经常批评谷歌的贸易机构,指出Google收集的“被动”数据是活跃数据的两倍。
Passive data refers to information gathered in the background while someone uses Google's Android or a Google app such as Maps, or browses a webpage that relies on Google-owned tools.
被动数据是指在有人使用Google的Android、谷歌应用程序(如地图),或浏览依赖Google工具的网页时在后台收集的信息。
Active data would include the contents of a search sent through Google.com, for example.
例如,活跃数据将包括通过Google.com发送的搜索内容。
Schmidt reset Android and iOS mobile phones and set them up with a new Google account to record typical tracking behavior on a brand-new user.
施密特重置了Android和iOS手机,并使用新的Google帐户设置它们,以记录全新用户的典型跟踪行为。
He found that the Android operating system sent location information 340 times in the first 24 hours, even when the the test user did not touch the phone.
他发现,安卓操作系统在最初的24小时内发送了340次位置信息,即使测试用户没有触摸手机。
The iOS operating system sent no "appreciable" data if the user did not interact with the phone.
如果用户没有与手机交互,iOS操作系统不会发送“可感知”的数据。
Once the test user began a normal day, such as dropping kids off at school and going to work, the iOS device sent Google about half as much information as did the Android device.
一旦测试用户开始正常生活,例如送孩子去学校或者去上班,iOS设备就会向Google发送大约一半的信息。
Website publishers and advertisers collected most of that information through tools such as Google Analytics and AdWords.
网站出版商和广告商通过Google Analytics和AdWords等工具收集了大部分信息。
Schmidt also wrote in the report that Google can connect activity from so-called anonymous browsing modes with signed-in
施密特在报告中还写道,谷歌可以把所谓的匿名浏览模式中的活动与签名活动联系起来。
He did not accuse it of doing so, though, and in a statement provided to The Washington Post, Google denied that it connects anonymous activity with identifiable advertising cookies.
不过,他没有指责谷歌这样做,而在向《华盛顿邮报》提供的声明中,谷歌否认其将匿名活动与可识别的广告cookie联系在一起。
扫描二维码下载GET资讯
上瘾全世界的好新闻