2018-08-24 11:18
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
[(Title)] Amazon Removes Free Speech ‘Exercise’ Featuring 3-D Printed Gun Code Book.
TOPSHOT-US-POLITICS-WEAPONSGetty
TOPPSHOT-US-POLITICES-WENGONTY*
Amazon has removed a book from its platform containing little more than computer code.
亚马逊从平台上删除了一本计算机代码书。
While details about why Amazon removed the book are limited, the function of the code, to 3-D print a plastic gun that fires real bullets—called The Liberator—appears to be the most likely cause.
虽然关于亚马逊删除这本书的细节是有限的,似乎最有可能的原因是其代码的功能是打印一个可以发射真子弹的3D塑料枪,叫做“解放者”。
What we know for sure about the decision is that the "book was removed for violating our content guidelines," as an Amazon spokesperson confirmed. But the spokesperson declined to elaborate on which guidelines the book violated.
正如亚马逊发言人证实的那样,我们对此决定的肯定是“因违反我们的内容指南而删除了该书”,但发言人拒绝详细说明该书违反哪些准则。
As a U.S district judge in the state of Washington is in the final days of deciding whether to remove an injunction preventing the creator of the code, Cody Wilson, from publishing it online,
作为华盛顿州的美国地区法官,在决定的最后几天确定对代码创建者科迪·威尔逊(Cody Wilson)在线发布的代码书的禁令,这本书的删除可能会产生深远的影响。Ilya Shapiro说:“禁令的范围是防止Cody Wilson和Defenst在网上发布文件。”
the removal of the book could have far-reaching consequences.
"The scope of the injunction is to prevent Cody Wilson and Defense Distributed from publishing the files online," said Ilya Shapiro,
a senior fellow in constitutional studies at the Cato Institute. "If the files are available in hard copy or book it is different."
Cato Institute宪法研究高级研究员,"如果文件有硬拷贝或书籍可供查阅,情况就不同"。
Included in the Amazon terms provided by the spokesperson are pornography, offensive content, illegal and infringing content, the use of certain public domain materials and poor customer service experience.
发言人提供的亚马逊条款包括色情制品、冒犯性内容、非法和侵权内容、某些公共领域材料的使用和客户服务经验差。
For his part, Wilson further clarified that the 3-D-printed gun code was "committed to the public domain under an express open source license in 2013" and added that he has "no problems at all" with the book being published on Amazon.
威尔逊进一步澄清说,3D打印的枪支代码符合《2013年根据明确的开源许可证致力于公共领域》,并补充说他在亚马逊上发表这本书“完全没有任何问题”。
A screen capture from the now-deleted book order page on Amazon.Amazon
从亚马逊(Amazon.Amazon)的旧书订单网页上捕捉该书详情。
The $20 book, titled The Liberator Code Book: An Exercise in the Freedom of Speech, received a mere seven reviews on Amazon before being removed from the site.
这本20美元的书《 The Liberator Code Book: An Exercise in the Freedom of Speech》在从网站上删除之前,仅收到过对亚马逊的七次评论。
But one of the reviews, written by a "verified user," describes the potential implications of the book:
但一篇由“verified user”撰写的评论则描述了这本书的潜在含义:“在枪支问题上,你倒向哪边并不重要。这本书的存在迫使你思考我们多么愿意用枪支来控制枪支,因为它会抑制言论自由。”
"It doesn't really matter which side you fall on when it comes to guns. The fact that this book exists forces you to think about how far are we willing to go with gun control as it strays into suppression of free speech."
Published by a C J Awelow, the book follows in a tradition of releasing in book form code deemed dangerous by the U.S. government.
该书由C J Awelow出版后,遵循了以书籍形式编码方式发行的传统,美国政府认为这是危险的。
In June 1995, MIT Press published a book containing the code written by Phil Zimmermann for PGP email encryption—then considered a munition.
1995年6月,麻省理工出版社出版了一本书,其中载有Phil Zimmermann为PGP电子邮件加密所写的密码(当时认为是弹药)。
As specifically relates to the Liberator code book, while the software version of Zimmermann's code was deemed a munition and legally prevented from export for years, the book version was able to freely circulate.
由于具体涉及Liberator 代码书,虽然Zimmermann代码的软件版本被认为是弹药并且在法律上被阻止出口多年,但书籍版本能够自由流通。
Even today, as the software version of the PGP code is one of the most widely used email encryption tools, Amazon's own website makes the book available at collector's prices.
即使在今天,由于PGP代码的软件版本是最广泛使用的电子邮件加密工具之一,亚马逊自己的网站也以收藏家的价格提供这本书。
In an interview with Forbes, Zimmerman shared his thoughts on Cody Wilson's code: "I reluctantly concede that he should be able to publish his blueprints.
在接受《福布斯》采访时,Zimmermann介绍了他对科迪·威尔逊代码的看法:“我不情愿地承认,他应该能够出版他的蓝图。如果他发布防弹衣蓝图,我会热情支持他这样做。"
If he were publishing blueprints for body armor I would enthusiastically endorse him for doing this."
Offering a less measured stance is Andrew Patrick, media director of the Coalition to Stop Gun Violence.
停止枪暴联盟媒体主管安德鲁·帕特里克提出了警告。
Patrick called 3-D-printed firearms "assassination guns," that are not covered by either the Second Amendment protection of the right to bear arms or the First Amendment protections of free speech.
帕特里克称3D印刷枪支“暗杀枪”,这些枪支既未包括在《关于携带武器的权利的第二项修正案》中,也未涵盖言论自由第一项修正案。
"You cannot yell 'fire' in a crowded theater because it endangers the general public," he said. "Undetectable, untraceable 3-D-printed guns are equally—if not more—dangerous."
他说:“在拥挤的剧院里,你不能大叫‘火’,因为它危及广大公众。”不可探测的、无法辨认的3D型印刷机枪也同样(如果不是更危险的话)。
Further caution regarding the potential dangers of the 3-D-printable gun files came from Zimmermann himself,
关于3D打印枪文件的潜在危险的进一步警告来自Zimmermann本人,他在20世纪80年代抗议核武器,并担心合法允许文件扩散可能会开创一个危险的先例。
who protested nuclear armament in the 1980s and is concerned that legally permitting the proliferation of the files could set a dangerous precedent.
"There's a tendency for people to try to adhere to a purist set of principles," said Zimmermann, warning about the potential of files that encode rapidly improving gene editing techniques called CRISPR to create a disease that can't be cured.
Zimmermann说:“人们倾向于遵循一套纯粹主义的原则。”他警告说文件编码迅速改善的基因编辑技术,叫做CRISPR,从而产生一种无法治愈的疾病。如果你采取的立场是任何事情都应该在言论自由下发表,那么当每个人都死于一些人造病毒时,我们都会非常满意,因为我们坚持我们最真实的言论自由原则。”
"If you take the position that anything should be publishable under free speech, then when everybody dies of some exotic manmade virus we can all take deep satisfaction that we adhered to our truest principles of free speech."
扫描二维码下载GET资讯
上瘾全世界的好新闻