2018-08-24 15:24
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
[(Title)] President Trump: 'If I Ever Got Impeached, I Think the Market Would Crash'.
President Trump said the stock market would crash "everybody would be very poor" if he was ever impeached in a new interview.
特朗普总统在一次采访中表示,如果他遭到弹劾,股市将会崩溃,“每个人都会非常贫穷”。
"If I ever got impeached, I think the market would crash," he said said in a Fox and Friends interview that aired Thursday. "I think everybody would be very poor. Because without this thinking you would see – you would see numbers that you wouldn't believe in reverse."
“如果我被弹劾,我想市场会崩溃。”他在周四播出的Fox and Friends采访中说道,“我想每个人都会非常贫穷。因为假如没有这种想法,你会看到令人难以相信的数字,是反方向的。”
He also said: "I don't know how you can impeach somebody who's done a great job."
他还说:“我不知道你怎么能弹劾一个干得出色的人。”
Trump recorded the interview with Fox and Friends host Ainsley Earhardt at the White House on Wednesday – a day after his former personal lawyer Michael Cohen pleaded guilty to eight felony counts and his former campaign chairman Paul Manafort was convicted of eight counts of tax and bank fraud.
周三,特朗普在白宫与Fox and Friends主持人因斯利·厄哈特进行了访谈。一天前,他的前私人律师迈克尔·科恩对八项重罪指控认罪,而他的前竞选总管保罗·马纳福特因八项税务和银行欺诈罪被定罪。
Trump also tried to downplay his relationship with Cohen, who pleaded guilty to eight felony counts this week, including arranging payments to women during the 2016 campaign to keep them quiet about claims they had extramarital affairs with Trump.
特朗普还试图淡化他与科恩的关系。科恩本周承认犯有八项重罪,包括在2016年竞选期间买通特朗普“情妇”,让她们对与特朗普的婚外关系保持沉默。
"Well I don't know if he was a fixer. I don't know where that term came from. But he's been a lawyer for me," Trump said. "Didn't do big deals, did small deals. Not somebody that was with me that much. You know, they make it sound like I didn't live with — without him. I understood Michael Cohen very well."
“我不知道他是否是一个固定手。我不知道这个学期从哪来的。但是他曾是我的律师,”特朗普说,“没有做大生意,做小生意,没有和我有关的人。你知道,他们让我听起来好像没有和他住在一起。没有他,我非常理解迈克尔·科恩。
Asked if he could grade his presidency, Trump went straight for the top score. He did the same in an April Fox and Friends interview.
当被问及是否可以为他的总统任期评分时,特朗普直接选了最高分,他在四月的Fox and Friends访谈中也是这样做的。
"I give myself an A+," he said. "I don't think any president has ever done what I've done in this short – we haven't even been two years, biggest tax cuts in history. Soon to be two unbelievable Supreme Court Justices."
“我给自己一个A+。”他说,“我认为没有哪一任总统能在这么短的时间内做了我做的事?两年都没到,就有了历史上最大规模的减税。很快,两位最高法院大法官都会难以相信。”
Trump also addressed his wife, First Lady Melania Trump, amid new coverage of claims he cheated on her during their marriage.
特朗普还向妻子——第一夫人梅拉尼娅·特朗普发表了讲话,说他在婚姻中欺骗了她。
"She's doing great. She's a terrific woman," he said. "She goes through a lot with all this publicity."
“她做的很好。她是一个很棒的女人。”特朗普说,“她对这些宣传很了解。”
扫描二维码下载GET资讯
上瘾全世界的好新闻