特朗普历史差还爱引用:明明5年之后才出生,却说“我记得珍珠港事件”

2018-08-30 10:05

小弈编译

(本文为小弈自动翻译)

[(Title)] President Trump tells Japanese prime minister he 'remembers' Pearl Harbor — despite being born five years after attack.


President Trump is not exactly a history buff.

特朗普总统并不真的是历史爱好者。

During intense trade negotiations in June with Japanese Prime Minister Shinzo Abe, Trump dropped a bizarre reference to the 1941 bombing of Pearl Harbor, according to a report Tuesday by the The Washington Post.

据《华盛顿邮报》周二发表的一篇报告显示,在6月份与日本首相安倍晋三激烈的贸易谈判中,特朗普对于1941年珍珠港事件使用了一个奇怪的说法。

"I remember Pearl Harbor,"  the President said, before launching into a rant about Japan's trade policies.

在对日本的贸易政策大家指责之前,总统说:“我记得珍珠港事件。”

Trump has made other odd references to the 1941 attack that left 2,403 Americans dead and prompted the U.S. to enter World War II.

特朗普还提到了1941年的袭击事件造成2,403名美国人死亡,也促使美国第二次世界大战。

The President, born five years after the bombing, flubbed a quote from Franklin Delano Roosevelt last year as he attempted to honor the 76th anniversary of the solemn day.

但总统其实是在爆炸事件发生五年之后出生的。去年,他在纪念这一庄严纪念日的76周年之际,引用了富兰克林·德拉诺·罗斯福的话。

"National Pearl Harbor Remembrance Day — 'A day that will live in infamy!' December 7, 1941," he tweeted.

他发推文道:“国家珍珠港纪念日?这将是活在耻辱中的一天(A day that will live in infamy)!1941年12月7日。”

When Roosevelt addressed a Joint Session of U.S. Congress nearly eight decades ago, he actually declared Dec. 7 as  "a date which will live in infamy."

近八十年前,当罗斯福在美国国会联席会议上发表讲话时,他确实将12月7日宣布为“这将是活在耻辱中的一天”(A day that will live in infamy)。

Trump, while signing a presidential proclamation last year, also called the surprise bombing a  "pretty wild scene."

特朗普去年在签署总统声明的时候,也称此次意外轰炸是一个“非常疯狂的场景”。

The use of somewhat ill-worded historical references appears to be a Trump motif. In May, Trump reportedly had a testy exchange with Canadian Prime Minister Justin Trudeau over tariffs.

使用有点措辞错误的历史参考似乎是特朗普的主题。 据报道,特朗普5月份与加拿大总理贾斯汀·特鲁多就关税问题进行了激烈的交流。

Trudeau pressed Trump on how he could justify tariffs on steel and aluminum as a  "national security"  issue.

特鲁多敦促特朗普将钢、铝关税作为“国家安全”问题加以辩护。

The President responded by asking Trudeau, "Didn't you guys burn down the White House?"

总统则反问杜鲁多:“你们没把白宫烧掉?”

The reference to the War of 1812 didn't quite work, as it was British troops who torched the White House following an attack by Americans on the then-British colony of York, Ontario.

在这里提起1812年的战争并不奏效,因为是英国军队在美国人袭击当时的英国殖民地安大略省之后,才纵火焚烧了白宫。

观后感

已有0人参与

0票 0票 0票 0票
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
反馈