2018-08-30 15:24
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
[(Title)] Nobel official: No intention of withdrawing Suu Kyi Peace Prize after UN report.
"There is no question of the Nobel Committee withdrawing the peace prize," director Olav Njolstad told Agence France-Presse.
诺贝尔协会会长奥拉夫·恩约尔斯塔德告诉法新社:“诺贝尔委员会绝不会撤销和平奖,诺贝尔和平奖的规则不允许这样做。”
"The rules of the Nobel Peace Prize do not allow it," he added.
A U.N. report released Monday described acts of rape, mass killings and more "perpetrated on a massive scale" against the Muslim-majority Rohingya.
联合国星期一发布的一份报告描述了针对穆斯林占多数的罗辛亚人的强奸、大规模杀戮和更多的"大规模犯罪"行为。
The Myanmar military began its crackdown after Rohingya militants carried out a series of deadly attacks on police officers.
在罗辛亚武装分子对警察进行了一系列致命攻击后,缅甸军队开始镇压。
The U.S. on Tuesday joined Britain, France, Sweden and others in a call for Myanmar's military leaders to be held accountable in a vote at a U.N. Security Council session.
星期二,美国加入了英国、法国、瑞典等国,要求缅甸军事领导人在联合国安理会会议上进行表决,接受问责。
A council set up by the Myanmar government cleared the military of any wrongdoing.
缅甸政府设立的一个委员会宣布军队没有任何违规行为。
Suu Kyi was awarded the Nobel Peace Prize for her work championing democracy and human rights, which led her to be placed under house arrest for a total of 15 years. She is currently Myanmar's state counsellor, a position akin to prime minister.
昂山素季因其倡导民主和人权的工作获得诺贝尔和平奖,这导致她被软禁了15年。她目前是缅甸的国务顾问,类似总理的职位。