2018-08-31 14:37
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
[(Title)] Trump again threatens to ‘get involved’ in the Justice Department.
Trump said during a rally in support of Indiana Republican Senate candidate Mike Braun that the DOJ and the FBI "have to start doing their job and doing it right and doing it now."
特朗普在一次支持印第安纳州共和党参议院候选人迈克.布伦的集会中表示,司法部和联邦调查局“必须开始工作,现在就开始工作。”
"I wanted to stay out, but if it doesn't straighten out ... I will get involved and I'll get in there if I have to," Trump said.
川普说:“我想不参与其中,但如果不改正……我会参与进来,如果必须的话。”
The president's comments echoed those he made in May, when he threatened to "get involved" in a rolling dispute between conservative House Republicans and the top DOJ official overseeing the Russia probe.
特朗普的评论与他5月发表的意见一致,当时他威胁说“介入”保守派众议院共和党与监督俄罗斯的司法部最高官员们之间的一场争端。
Trump has frequently attacked the DOJ and Attorney General Jeff Sessions over the federal investigation into Russian interference in the 2016 presidential election.
特朗普经常抨击司法部和总检察长杰夫·塞申斯对俄罗斯干预2016年总统大选进行的联邦调查。
The president's feud with the DOJ has escalated since last week, when he said during an interview on "Fox & Friends" that Sessions "never took control of the Justice Department."
自从上周在接受福克斯新闻的采访时,他说塞申斯“从来没有掌权司法部门”时,总统与司法部的矛盾不断升级。
"The Dems are very strong in the Justice Department," Trump said. "And I put in an attorney general that never took control of the Justice Department, Jeff Sessions. Never took control of the Justice Department. It's sort of an incredible thing."
特朗普说:“民主党在司法部中势力非常强大,而且我任命了一位从未能控制过司法部的总检察长,杰夫·塞森斯,从未控制过司法部,这简直令人难以置信。”
Sessions quickly fired back, saying in a statement that the DOJ "will not be improperly influenced by political considerations."
塞申斯很快被炒了,在一份声明中称“司法部”不会受到政治考虑的不当影响.”
Weeks before that interview, Trump wrote on Twitter that Sessions should stop the special counsel's investigation "right now." Trump has repeatedly cast the investigation as a "witch hunt."
在接受采访时,川普在推特上写道,塞申斯应该马上停止特别法律顾问调查。特朗普反复将调查视为“政治迫害”。
Sessions has long drawn the ire of Trump for recusing himself from the Russia investigation a month after being installed at the DOJ last year.
在去年他在司法部上任的一个月后,塞申斯长期以来一直引起特朗普对俄罗斯调查的厌恶。
The president's attacks against Sessions have continued to fuel speculation that he could move to fire the attorney general at some point.
总统对塞申斯的抨击继续助长了人们的猜测,即他可能会在某个时候解雇司法部长。
Trump told Bloomberg News earlier in the day Thursday that Sessions would remain in his job until at least the November midterm elections, but declined to say whether he would keep Sessions after the elections.
特朗普在周四早些时候告诉彭博社,至少直到11月中期选举之前,塞申斯仍将继续他的工作,但他拒绝透露他是否会在选举后继续支持塞申斯。
扫描二维码下载GET资讯
上瘾全世界的好新闻