2018-09-06 11:18
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
[(Title)] Japan announces first death from 2011 nuclear disaster.
Sept. 5 (UPI) -- The Japanese government reported Wednesday the first official death attributed to the nuclear meltdown at the Fukushima nuclear plant seven years ago.
日本政府周三报道了7年前福岛核电站核危机造成的人员死亡事件。这是第5例与核事故有关的同类工伤认定,作为肺癌尚属首例。
The accident occurred at the plant after a 9.0-magnitude earthquake in March 2011. Workers at the plant had previously been sickened, but Wednesday's announcement specified the first related death.
事故发生在工厂2011年3月的9.0级地震后,工人此前已经患病,但星期三的声明具体说明了相关死亡认定内容。
The announcement was made by Japan's Ministry of Health, Labor and Welfare.
该公告是由日本厚生劳动省宣布的。
Officials said the worker died from radiation poisoning. He was in his 50s and had worked at Japanese nuclear plants for decades. He was diagnosed with lung cancer two years ago.
日本厚生劳动省4日发布消息称,一名50岁男性在参与东京电力公司福岛第一核电站事故善后工作患上肺癌,经认定,此人患癌属于工伤。关于遭受辐射导致肺癌的工伤认定,厚劳省称,考虑受辐射量和开始受辐射到发病的时间等因素并进行了综合判断。该男性遭受的辐射量约为195毫希,其中因事故后作业所受辐射量约为74毫希。
The Fukushima meltdown is considered the world's worst nuclear accident since Chernobyl in the then-Soviet Union in April 1986.
福岛核事故被认为是1986年4月当时苏联发生切尔诺贝利事故以来最严重的核事故。
About 18,500 people were killed by the quake and its resulting tsunami, and over 160,000 were forced from their homes. Dozens died after they were forced to evacuate to another hospital.
地震和海啸造成大约18500人死亡,16万多人被迫离开家园,另有数十人在被迫撤离另一家医院后死亡。
A year ago, three former executives of the Tokyo Electric Power Co., which operated the Fukushima plant, were charged with professional negligence in connection with the hospital evacuation. Their trial has not reached a conclusion.
一年前,经营福岛核电厂的东京电力公司的三位前高管被指控在医院疏散方面存在专业疏忽,但未得出结论。
In March, a Japanese court ordered the government to pay $1 million in damages for disaster, ruling it chould have predicted and avoided the meltdown.
今年3月,日本一家法院下令日本政府支付100万美元的灾害损失赔偿金,法院裁定其冲压已经预测并避免了灾难。
扫描二维码下载GET资讯
上瘾全世界的好新闻