2018-09-07 11:16
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
[(Title)] LeBron James tells crowd at fashion show he 'stands with Nike' in reference to Colin Kaepernick ad campaign.
NEW YORK -- Clutching his young daughter in his arms, LeBron James said on Tuesday that he "stands with Nike," a clear reference to the company's Colin Kaepernick ad campaign.
本周二,勒布朗·詹姆斯抱着他的年轻女儿时说,他明确提到了科林·卡佩尔尼克的广告一事他“站在耐克这一边”。当他从哈莱姆时装街获得时尚和慈善事业奖时,他发表了这样的评论。
The basketball superstar -- and new Los Angeles Laker -- made the remarks as he received an award for both his style and his philanthropy, from Harlem's Fashion Row.
The fashion collective partnered with Nike for the New York event, both a fashion show and an awards ceremony that focused on diversity in the fashion world.
Closing his remarks, he said he stood "for anybody who believes in change." He added: "I stand with Nike, all day, every day."
Kaepernick, the former San Francisco 49ers quarterback, unveiled his first ad of the new campaign Monday. "Believe in something, even if it means sacrificing everything," it said.
前旧金山49人队的卡佩尔尼克,周一公布了他的新广告,“相信某些事情,即使这意味着牺牲一切。”
The new endorsement deal has sparked vigorous debate, with some fans expressing displeasure over the apparel giant's support of a player known for starting a wave of protests among NFL players against police brutality,
这项新的代言协议引发了激烈的争论,一些球迷对耐克支持这位在美国橄榄球球员反对警察暴行,种族不平等和其他社会问题中引发抗议浪潮中出名的球员而感到不满。一些愤怒的球迷甚至烧着并剪掉了他们的装备上的签名标识,并将结果发布在社交媒体上。
racial inequality and other social issues.
Some angry fans were even burning and cutting out the signature swoosh logos on their gear -- and posting the results on social media.
President Donald Trump referenced the fan backlash in a tweet on Wednesday.
美国总统唐纳德.特朗普周三在推特上提到了球迷的抵制,他说道,耐克新的广告活动邀请卡佩尔尼克作主角真是“可怕的信息”。
Trump on Tuesday called Nike's new ad campaign featuring Kaepernick a "terrible message," in an interview with The Daily Caller. He added that "Nike is a tenant of mine. They pay a lot of rent."
Niketown New York was located at Trump's 6 East 57th Street property but has announced plans to move to a new space on Fifth Avenue in 2019.
Trump has been critical of NFL players who kneel during the national anthem as a form of protest against social injustice, and he has frequently called out the league and commissioner Roger Goodell for their inability to curtail the practice.
特朗普一直批评那些在唱国歌时跪下为了抗议社会不公正的美国橄榄球球员,而且他还经常因无力遏制这种行为而批评美国橄榄球联盟和它的总裁,罗杰·古德尔
Multiple sources have told ESPN's Dan Graziano that the NFL was not aware of the Nike ad campaign until it was launched Monday.
In fact, sources told ESPN's Darren Rovell that none of the organizations Nike makes apparel for were privy to the Kaepernick ad before it was unveiled.
But Kaepernick and his Nike campaign, which marks the 30th anniversary of Nike's "Just Do It," received plenty of support from the fashion world in attendance Tuesday.
周二,卡佩尔尼克和他的耐克广告,标志着耐克30周年纪念日,却在时尚界得到了大量的支持。
Bethann Hardison, an activist for diversity in fashion and a former model who was also honored by Harlem's Row, said she was happy with Nike's move.
哈迪森是一名时尚多样性的践行者,也是一名前模特,她也因哈莱姆时尚街而获奖,她说她对耐克的举动感到高兴。
"It's such a divided situation in our world right now," she said of the negative reaction by some fans.
她谈到一些粉丝的负面反应时说:“现在的情况是如此的分裂。但是我是科林全心全意的大力支持者,我很自豪有人理解他的所作所为,这些会带给他荣誉”。
"But I'm such a huge, huge, wholehearted supporter of Colin that I'm very proud that someone understands what he's done and (is giving) him some kudos."
Prominent African-American designer Tracy Reese said she loved the new Nike campaign.
非裔美国设计师特蕾西·里塞说她非常喜欢这项新的耐克广告。“做得很有品味,”她说。“真的,现在是捍卫你信仰的时候了。科林·卡佩尔尼克已经这样做了,而且我认为我们需要效仿他,真正去内心指引的地方,而不是每个人都期望你去的地方。”
"It was tastefully done," she said. "And really, this is the time to stand up for what you believe in.
Colin Kaepernick has done that and I think that we need to follow his example and really go where the heart leads, instead of where everybody expects you to go."
The evening culminated in the reveal of the latest LeBron James Nike basketball shoe: a women's sneaker designed by three female African-American designers and inspired by strong African-American women.
这一晚终于揭开了最新的勒布朗·詹姆斯·耐克篮球鞋的亮相,这是由三位非裔美国女设计师设计的,受坚强的非裔美国女演员的启发。
In emotional remarks, James paid tribute to the three women in his life: his mother, wife and 3-year-old daughter, Zhuri.
在情绪化的言论中,詹姆斯赞扬了他生命中的三位女性:他的母亲、妻子和3岁的女儿诸里。
He noted how his mother had raised him alone and had given him "a sense of pride, a sense of strength, a sense of no worry."
他注意到他母亲是如何独自抚养他的,给了他"一种自豪感,一种力量感,一种无忧无虑感"。
"Because of you, Gloria James, I'm able to be in a position today where I can give back and showcase why I believe African-American women are the most powerful women in the world."
他说:"感谢你,格洛丽亚·詹姆斯,我今天能够站在今天的位置,在这里我可以报恩,并展示为什么我相信非裔美国妇女是世界上最强大的妇女,你不仅改变我,还让我成为一个更好的人:一个更加有献身精神的人,更坚强的人,一个更敏感的人。”
The NBA star, who was wearing one of his favored shrunken-fit shorts suits by designer Thom Browne, called his daughter "my rock."
"People always told me if you ever have a girl, she'll change you," said James, who also has two sons. "I was like, nobody's changing me, I'm a man." But she did, he said.
"Not only did she change me, she's made me a better person," James said. "A more dedicated person, a stronger person, I guess a more sensitive person."
Also honored at the ceremony were Harlem streetwear designer Dapper Dan and stylist Jason Rembert. A fashion show highlighted the work of designers Kimberly Goldson, Undra Duncan and Fe Noel, who together helped create the new shoe.
The Associated Press contributed to this report.
扫描二维码下载GET资讯
上瘾全世界的好新闻