被亚马逊收购后,全食店员要求成立工会维护自身权益

2018-09-07 13:46

小弈编译

(本文为小弈自动翻译)

[(Title)] Whole Foods Employees Look to Unionize Under Amazon Ownership.


Whole Foods employees are looking to unionize, citing diminished compensation and changes to their corporate culture following Amazon's acquisition of the company.

全食业员工希望组成工会组织,理由是亚马逊收购公司后,他们的薪酬减少,公司文化发生变化。

Workers sent an email to employees at all 490 Whole Foods locations Thursday, urging employees to back the unionization drive and to  "collectively voice our concerns to Whole Foods Market and Amazon leadership,"  The Wall Street Journal reports.

美国华尔街日报报道,工人们周四向全国490个全时超市的全体员工发送了一封电子邮件,要求员工支持工会活动,“集体向全食市场和亚马逊领导层表达我们的关切”。

Whole Foods laid off a number of employees in 2015 after weak sales; it also stopped offering lower-level staff stock options after the Amazon takeover, a benefit those employees had been offered since 1992.

在销售疲弱之后,Whole Foods在2015年解雇了许多员工; 被亚马逊收购后,它也停止向较低级别的员工提供股票期权——这是自1992年以来就开始的福利传统。

"In the last three years, we have experienced layoffs, job consolidations, reduced labor budgets, poor wage growth, and constantly being asked to do more with less resources and now with less compensation,"  the email said. 

“在过去的三年里,我们经历了裁员、就业整合、劳动力预算减少、工资增长不佳,不断有人要求我们用更少的资源做更多的事情,现在薪酬也变得更低,”该邮件写道。

 "Jeff Bezos should not have earned 150 billion dollars while the majority of his workers live paycheck to paycheck and do not receive profit sharing."

“杰夫·贝佐斯不应该坐拥1500亿美元,而他的大部分员工都是靠薪水为生,没有分享其利润。"

0cbe26bbf4ad498_size32_w500_h333.jpg

杰夫·贝佐斯:全球千亿美元富豪第一人

The move puts Amazon in a tricky spot. It has previously opposed union organization efforts by its warehouse workers. However, grocery store workers are considerably more in the public eye.

这一举措让亚马逊陷入了一个棘手的境地,此前该公司曾反对其仓库工人组织工会的努力,但食品杂货店工人在公众眼中却多得多。

The Retail, Wholesale, and Department Store Union is assisting in the workers' effort.

零售、批发和百货联盟正在协助工人们的努力。

观后感

已有0人参与

0票 0票 0票 0票
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
反馈