特朗普前竞选主席马纳福特认罪,同意协助“通俄门”调查

2018-09-17 11:08

小弈编译

(本文为小弈自动翻译)

[(Title)] Paul Manafort pleads guilty, agrees to cooperate in deal with Mueller team.


Former Trump campaign chairman Paul Manafort pleaded guilty in federal court Friday as part of a plea agreement that involves cooperation with Special Counsel Robert Mueller and allows him to avoid a second trial.

周五,特朗普前竞选团队主席保罗·马纳福特在联邦法院认罪协议中承认有罪,作为认罪协议商定的一部分。该协议涉及与特别检察官罗伯特·穆勒合作,允许他避免第二次审判。

"I plead guilty," Manafort, 69, told U.S. District Judge Amy Berman in Washington.

69岁的马纳福特在华盛顿对美国地区法官艾米·贝曼说:“我认罪。”

Prosecutor Andrew Weissmann told the judge that Manafort's deal includes a cooperation agreement with prosecutors, who are investigating whether any Trump associates played a role in Russia's meddling in the 2016 election.

检察官安德鲁·魏斯曼告诉法官,马纳福特的协议包括与检察官的合作,后者正在调查特朗普的任何同伙是否在俄罗斯干预2016年大选中发挥了作用。

OTQ0NWU3ZjAyNyMvY19lS3dVYUk4Y3lJMjNnM2lPM2RzbnlnZzBrPS8weDEzODozMDAweDE4MjUvODAweDQ1MC9maWx0ZXJzOmZvcm1hdChqcGVnKTpxdWFsaXR5KDgwKS9odHRwczovL3MzLmFtYXpvbmF3cy5jb20vcG9saWN5bWljLWltYWdlcy9qNWM5dDZsbm1kbWF2OGthc2N1c2pycXI2.jpg

That could include interviews with prosecutors and testifying in court.

这可能包括与检察官面谈和出庭作证。

A defense attorney for Manafort told Fox News the deal includes "full cooperation."

马纳福特的一位辩护律师告诉福克斯新闻,这项协议将“充分合作”。

But the president's team downplayed the significance of Manafort's plea.

但总统的团队对马纳福特的抗辩置之不理。

"Once again an investigation has concluded with a plea having nothing to do with President Trump or the Trump campaign," Trump lawyer Rudy Giuliani said in a statement to Fox News. "The reason: the president did nothing wrong."

特朗普的律师鲁迪·朱利安尼在对福克斯新闻的一份声明中说:“这次调查再次以与特朗普总统或特朗普竞选团队无关的辩护结束。”

White House press secretary Sarah Sanders said Friday that Manafort's decision is "totally unrelated" to the president.

白宫新闻秘书萨拉·桑德斯上周五表示,马纳福特的决定“完全与总统无关”。

Manafort, in a trial set to begin Sept. 24, had been facing seven counts of foreign lobbying violations and witness tampering in federal court in Washington.

在9月24日开始的审判中,马纳福特已经在华盛顿联邦法院面临七项外国游说违规罪和干扰证人罪。

In August, in a separate trial in Virginia, a federal jury found Manafort guilty on eight counts of federal tax and banking crimes.

8月,在弗吉尼亚州的另一项审判中,联邦陪审团裁定马纳福特犯有八项联邦税收犯罪和银行罪。

03-manafort-trump.w1200.h630.jpg

Manafort faces up to 10 years on these charges in Washington. He still faces sentencing for his guilty verdict in Virginia.

华盛顿的这些指控已经让马纳福特面临十年的监禁。他还需要面对维吉尼亚州的判决。

As part of this agreement, Manafort has forfeited multiple bank accounts and several properties in New York. However, he will keep his properties in Florida and Virginia, where his family live.

作为该合作协议的一部分,马纳福特在纽约的多个银行账户和几处房产被没收,但他将保留在佛罗里达和弗吉尼亚的财产,他的家人正居住在那里。

Manafort attorney Kevin Downing told reporters after the court hearing it was a  "tough day"  for his client,  "who has accepted responsibility."  He said Manafort  "wanted to make sure that his family was able to remain safe and live a good life."

马纳福特的律师凯文·唐宁在法庭审理后告诉记者,对于他的当事人来说,这是“艰难的一天”,他说马纳福特“希望确保他的家人能够安全生活,过上好日子”。

The case was brought by Mueller's team, which is probing potential crimes related to the 2016 election. But Manafort has not been charged with anything related to the campaign.

穆勒的团队正在调查与2016年选举有关的潜在罪行,但马纳福特并没有被控与竞选相关的任何罪名。

In August, Manafort's bank and tax fraud conviction made him the first campaign associate of Trump found guilty by a jury as part of Mueller's probe.

今年8月,马纳福特因银行和税收欺诈罪让被陪审团裁定为特朗普的第一个有罪竞选伙伴,这是穆勒的调查的一部分。

"I feel very badly for Paul Manafort,"  Trump told reporters after the August verdict, adding that it had "nothing to do with Russian collusion." The president has called Mueller's probe a "witch hunt."

特朗普在8月份判决后对记者说:“我为保罗·马纳福特的事感觉遗憾,并补充说“这与俄罗斯的勾结毫无关系”,总统称穆勒的调查是“政治迫害”。

160408073048-paul-manafort-trump-convention-manager-newday-00000000-exlarge-169.jpg

Trump also said he had  "such respect"  for Manafort and called him a  "brave man."  In comments interpreted to mean he was open to pardoning Manafort, Trump commended Manafort, saying he  "refused to break"  and  "make up stories in order to get a deal."

特朗普还表示,他“尊重”马纳福特,并称他为“勇敢的人”。特朗普在评论中称,他愿意赦免马纳福尔。他赞扬马纳福特“拒绝编造故事以达成交易”。

In the Virginia trial, prosecutors said Manafort hid income earned from political work overseas from the IRS while fraudulently obtaining millions in bank loans. Manafort had pleaded not guilty to all counts.

在弗吉尼亚州的审判中,检察官表示,马纳福特将从海外政治工作中获得的收入藏匿起来,同时欺诈性地获得了数百万美元的银行贷款。 马纳福特对所有罪状都表示不认罪。

The prosecution's star witness, Rick Gates – Manafort's former business partner who struck a plea deal to cooperate with the government -- testified during the trial that he and Manafort committed bank and tax fraud together.

检方的明星证人里克·盖茨——马纳福特的前商业合伙——曾与政府达成一项抗辩协议。他在审判中作证说,他和马纳福特一起犯下了银行诈骗和税收欺诈行为。

Downing, Manafort's attorney, suggested after the guilty verdict in August that Manafort was open to striking a deal before the second trial.

马纳福特的律师在8月份做出有罪判决后暗示,马纳福特在第二次审判前愿意达成协议。

"He is evaluating all of his options at this point,"  Downing said of Manafort.

“他正在评估所有的选择。”唐宁表示。

Fox News' Catherine Herridge, John Roberts and NuNu Japaridze contributed to this report.


观后感

已有0人参与

0票 0票 0票 0票
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
反馈