2018-09-19 10:31
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
[(Title)]Polish president suggests 'Fort Trump' U.S. military base
Sept. 18 (UPI) -- U.S. President Donald Trump and Polish President Andrzej Duda discussed the possibility of building a permanent U.S. military base in the country during a meeting Tuesday in Washington.
美国总统唐纳德·特朗普和波兰总统安杰伊·杜达周二在华盛顿举行的一次会议上讨论了在波兰建立美国永久军事基地的可能性。
Duda, during his first trip to the White House since Trump took office, pledged to cover $2 billion of the costs of a new U.S. military base in Poland and name it after Trump, citing a need for increased defense amid "very strong militarization" and "aggressive behaviors" by Russia in recent years.
杜达在特朗普上台后首次访问白宫期间,承诺支付20亿美元供美国在波兰建立新的军事基地,并以特朗普的名字命名,为了在俄罗斯近年来“非常强烈的军事化”和“侵略行为”中加强防御。
"I hope that we will build Fort Trump in Poland together, Mr. President," Duda said.
杜达说:“我希望我们能在波兰共同建造特朗普堡,总统先生。”
"I am convinced that there is no more an effective method of preventing a war than a decisive stance demonstrating that we are ready at any moment to repel possible attack."
“ 我相信 , 没有比坚定的立场更有效的预防战争的方法 , 表明我们已经准备好抵抗可能的攻击 。”
Trump added the United States was interested in exploring the possibility of constructing the base.
特朗普补充道,美国感兴趣的是探索建设该基地的可能性。
"The president offered us much more than $2 billion to do this and so we are looking at it from the stand point of number one military protection for both countries and also cost," he said.
他说:“总统提出给我们20多亿美元来做这件事,所以我们从一个军事基地保卫两个国家的角度思考这个问题。”
Duda said he and Trump signed an updated version of the strategic partnership between the two countries regarding defense, security, energy and business.
杜达表示,他和特朗普签署了两国在国防、安全、能源和战略伙伴关系方面的最新协议。
"This agreement indicates the most important aspects of our cooperation and our friendship, it also sets new paths for the future," Duda said.
杜达说:“该协议表明了我们合作和友谊最重要方面,也为未来指明了新的道路。”
Trump said he and Duda agreed to bolster the United States and Poland's defense cooperation in military relations, intelligence, missile defense and training, and praised the country for meeting North Atlantic Treaty Organization goals on defense spending.
特朗普说,他和杜达同意加强美国和波兰在军事关系、情报、导弹防御和训练方面的国防合作,并称赞波兰实现了北大西洋公约组织关于国防开支的目标。
"We are grateful for Poland's leadership on defense spending and burden-sharing in NATO," Trump said.
特朗普表示:“我们感谢波兰在北约国防开支和负担分摊方面的领导作用。”
"I want to commend Poland for meeting its NATO defense spending obligations and I am glad that it plans to increase spending beyond the 2 percent minimum obligation."
“我要赞扬波兰履行了北约的防御开支义务,我很高兴它计划将开支增至超过最低义务的2%。”
Trump also fielded a question about sexual assault accusations leveled against his Supreme Court nominee Brett Kavanaugh by Christine Blasey Ford, again praising Kavanaugh and questioning why the allegation wasn't brought up earlier.
特朗普还回答了他提名的最高法院候选人布雷特·卡瓦诺被克里斯汀·布莱斯·福特指控的性攻击的问题。他再次赞扬了卡瓦诺,并询问为什么这一指控没有在之前曝光。
"I feel so badly for him that he's going through this, to be honest with you, I feel so badly for him," Trump said.
特朗普说:“我为他要经历的这一切感到难过,老实告诉你,我为他感到难过。”
"This is not a man that deserves this. It should have been brought up long ago. And that's what you have hearings for. You don't want until the hearing is over and then all of the sudden bring it up."
“他不应该经历这些。”
它早就应该提了。
这就是你听证的原因。
你不要等到听完之后才突然出现。
He also criticized Democrats for being "lousy on policy" and in many ways "lousy politicians," who he said were solely focused on resisting and obstructing his presidency.
他还批评民主党“政策低劣”,并在许多方面是“糟糕的政客”。他说这些政客只专注于抵制和阻挠他的管辖。
Trump added he wouldn't oppose an FBI investigation into the allegations, but suggested it was outside of the agency's duties.
特朗普补充称,他不反对联邦调查局对指控进行调查,但认为调查超出了联邦调查局的职责。
"It wouldn't bother me other than the FBI said they really don't do that," he said.
扫描二维码下载GET资讯
上瘾全世界的好新闻