2018-09-29 15:49
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
[(Title)]Supreme Court nominee Brett Kavanaugh’s net worth revealed
As the world watches the testimony of Brett Kavanaugh and Dr. Christine Blasey Ford, more questions are arising about the person who might well be the next individual to sit on the nation’s highest court.
当全世界都在观看布雷特·卡瓦诺和大学女教授克里斯汀·福特的听证会时,关于这个美国最高法院大法官候选人的更多问题被披露出来。
美国最高法院大法官候选人布雷特·卡瓦诺在听证会上声泪俱下
出席听证会的布雷特·卡瓦诺的家人(妻子右一,母亲左一)
And although many of those questions will likely continue to swirl, others — like Kavanaugh’s financial history — are much clearer.
尽管其中许多问题可能会继续纠缠,但有些问题——比如卡瓦诺的金融史——则非常清晰。
As a long-time federal employee, Kavanaugh has frequently had to report information about his assets, giving a reliable, if incomplete, view of what Kavanaugh’s net worth might be.
作为一名长期的联邦雇员,卡瓦诺经常不得不报告有关他资产的信息,为卡瓦诺的净资产估值给出相对可靠的(即便不够完整)数据。
In his 2017 personal financial disclosure, Kavanaugh listed just two assets that had a combined value of up to $65,000 in addition to debts of as much as $15,000.
在2017年的个人财务披露中,卡瓦诺仅列出了两项资产,除了高达15000美元的债务之外,其总资产为65000美元。
However, the requirements of those disclosures could leave out a lot of information.
然而,这些披露的要求可能会遗漏很多信息。
The assets include bank accounts with Bank of America valued between $15,001 and $50,000 and a retirement plan his wife, Ashley, has from a previous job with a value below $15,000.
这些资产包括美国银行的银行账户,价值在15001美元至50000美元之间,以及他的妻子阿什利( Ashley )以前工作时的退休计划,低于15,000美元。
He has also borrowed from a federal Thrift Savings Plan and could owe as much as $15,000, according to Bloomberg.
据彭博报道,他还从联邦储蓄计划中借款,可能有高达15000美元的债务。
It’s also clear that this 2017 disclosure isn’t a complete picture.
很明显,2017年的财务披露并不完整。
It doesn’t include Kavanaugh’s federal pension, for instance, or the home that Kavanaugh and his wife purchased in the suburb of Chevy Chase, Md., in 2006 for a whopping $1.2 million — a price that might not be surprising considering Chevy Chase is home to the most expensive ZIP code in the state.
例如,这不包括卡瓦诺的联邦养老金,也不包括卡瓦诺和他的妻子2006年以高达120万美元的价格在马里兰州Chevy Chase郊区购买的房子——考虑到Chevy Chase是该州最昂贵的邮政编码的所在地,这个价格并不令人惊奇。
The 2017 snapshot also would appear to imply that Kavanaugh had managed to pay off the substantial credit card debts he reported in his 2016 disclosure or paid the debts down enough that he wasn’t required to report the details.
2017年的财务披露似乎也暗示卡瓦诺已经还清了他在2016年披露的大量信用卡债务,或者还清了足够多的债务,以至于他无需报告细节。
In 2016, he had $60,000 to $200,000 in debt that he reportedly accrued largely by purchasing baseball tickets for himself and his friends to Washington Nationals games.
2016年,据报道,他负债6万至20万美元,主要是为自己和朋友购买华盛顿国民运动会的棒球赛门票。
Although Kavanaugh’s valuable home and healthy bank account would be the envy of most Americans, it might not impress his future colleagues should his nomination ultimately move forward.
尽管卡瓦诺的大房子和健康的账户状态会令大多数美国人羡慕,但如果他能顺利当上大法官,他的资产显然不会给未来的同事留下深刻印象。
As of 2016, Justice Stephen Breyer had a minimum net worth of $6.15 million, Chief Justice John Roberts had an estimated worth of at least $5 million and Justice Ruth Bader Ginsburg had at least an estimated $4 million.
截至2016年,斯蒂芬·布雷耶法官的最低净资产为615万美元,首席法官约翰·罗伯茨的估值至少为500万美元,露丝·巴德·金斯伯格法官的估值至少为400万美元。
The poorest justice aside from Kavanaugh — should he be confirmed — would be Clarence Thomas, who is worth at least $585,027 based on his 2016 financial disclosures, but he’s only now the poorest because the previous lowest net worth would be that of outgoing justice Anthony Kennedy, whose estimated minimum net worth was just $580,003.
除了卡瓦诺,最穷的法官是克拉伦斯·托马斯,根据他2016年的财务披露,他的身价至少为585027美元,但他现在才是最穷的,因为之前的最低净资产将是即将离任的法官安东尼·肯尼迪,他的最低净资产估计只有580003美元。