特朗普说:美联储“已经疯狂”,市场正处于“修正”之中

2018-10-11 11:02

小弈编译

(本文为小弈自动翻译)

[(Title)] Trump Says the Federal Reserve Has 'Gone Crazy' and Markets Are in a 'Correction'.


With significant drops in the Dow Jones Industrial Average, S&P 500, and broad-based stock market indexes, President Trump said markets are in a  "correction, "  and decried the Federal Reserve's recent rises in interest rates and signals for more to come. The Fed has  "gone crazy,"  he said.

随着道琼斯工业平均指数,标准普尔500指数和广泛股市指数大幅下跌,特朗普总统表示市场处于“修正”状态,并谴责美联储最近的利率上升以及即将到来的更多信号。 他说,美联储“疯了”。

In comments to the press in Erie, Pennsylvania, Trump said,  "I think the Fed is making a mistake. They're so tight."  He noted of today's market,  "It's a correction that we've been waiting for, for a long time."

特朗普在宾西法尼亚州埃里伊对新闻界评论说,“我认为美联储正在犯错。他们太紧张了。”他注意到今天的市场,“这是一个我们等了很长时间的纠正措施。”

WX20181011-110058.png

CNBC报道,就在两个小时前,一位不愿透露姓名的白宫高级官员告诉记者说:“这是牛市上的调整。它可能是健康的。这将过去,美国经济依然强劲。”

Trump's remarks, nearly unprecedented for a U.S. leader, may roil markets further in retreat on the heels of hefty tariffs imposed on aluminum and steel imports from much of the world, and about half of U.S. imports from China.

特朗普的讲话,对美国领导人来说几乎是前所未有的,市场可能会进一步缩小,因为从世界大部分地区进口的铝和钢铁征收高额关税以及美国从中国进口的大约一半的关税。

Presidents rarely comment on either short-term rises or drops in the stock market, though some have boasted about a record highs.

总统们很少评论股票市场的短期涨跌,尽管有些人吹嘘创下了历史新高。

Despite an agreement on a revised North American trade deal, still to be debated and ratified by legislatures in Canada, Mexico, and the U.S., investors remain jittery both about the costs imposed by trade wars and about political instability around the globe.

加拿大、墨西哥和美国的立法机构仍在辩论和批准一项修订后的北美贸易协议,投资者仍然对贸易战带来的成本和全球政治不稳定感到不安。

观后感

已有0人参与

0票 0票 0票 0票
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
反馈