被指控窃取美国秘密的中国“间谍”在比利时被捕

2018-10-12 11:23

小弈编译

(本文为小弈自动翻译)

[(Title)]Chinese 'spy' charged with stealing US secrets after arrest in Belgium


Yanjun Xu - a senior officer at the Chinese ministry of state security - has been extradited to face the accusations, which include targeting the Ohio-based aircraft engine supplier GE Aviation.

中国国防部高级官员徐燕军已被引渡,以面对上述指控,其中包括以俄亥俄州航空发动机供应商通用电气为目标进行窃密。

The company has provided engines for large Boeing and Airbus planes, and is also working on a new generation of engines for commercial planes and heavy-lift military helicopters.

该公司为大型波音和空客飞机提供了引擎,并正在为商用飞机和重型运输军用直升机研制新一代引擎。

According to The Washington Post, the man was arrested after being lured to Belgium by US agents and is suspected of having carried out his crimes since around December 2013.

据《华盛顿邮报》报道,这名男子被美国特工引向比利时后被逮捕,并涉嫌自2013年12月起犯下罪行。

The FBI said the extradition showed the "direct oversight" of the Chinese government in "economic espionage" against the US, but China has accused Washington of "making something out of thin air".

美国联邦调查局表示,引渡显示了中国政府在对美国的“经济间谍活动”中“直接监督”,但中国指控美国“凭空揣测”。

John Demers, the assistant US attorney general for national security, said the case was not an isolated incident.

美国国家安全助理总检察长约翰·德默斯表示,这起案件并非孤立事件。

"It is part of an overall economic policy of developing China at American expense," he claimed.

他说:“这是以美国为代价发展中国的总体经济政策的一部分。我们不能容忍一个国家窃取我们的武器火力和我们脑力的果实。”

"We cannot tolerate a nation stealing our firepower and the fruits of our brainpower."

Dmitri Alperovitch, chief technology officer at cybersecurity firm CrowdStrike, said the arrest was a further sign China was "actively engaging in targeted and persistent intrusion attempts against multiple sectors of the economy".

网络安全公司Crowd Strike的首席技术官德米特里·阿尔佩罗维奇表示,此次逮捕标志着中国“正在积极针对多个经济部门进行有针对性的持续入侵”。

The charges come amid heightened tensions between the two countries, and last week US Vice President Mike Pence accused China of attempts to undermine President Donald Trump ahead of the midterms next month.

指控正值两国关系紧张加剧之际,上周美国副总统迈克彭斯指控中国企图在下月中期选举之前破坏唐纳德·特朗普总统的形象。

Mr Pence also accused China of using its economic might to bully smaller countries, which Beijing denied.

彭斯还指责中国利用其经济实力来欺压小国,中国政府否认这一点。

The uneasy relationship between Mr Trump and Chinese President Xi Jinping seems to have put an end to a previous understanding reached by Barack Obama.

特朗普与中国主席习近平之间的不稳定关系似乎终结了与奥巴马先前达成的协议。

Responding to the arrest of Mr Xu, former US state department official Chris Painter - who negotiated the agreement - said it was "not surprising that now the relationship has deteriorated, so has the agreement".

在回应被捕时,之前参与该协议谈判的美国国务院前官员克里斯·佩恩说,“现在两国关系已经恶化,协议失效也就不足为奇了”。

Last month, the US justice department confirmed the arrest of a Chinese citizen in Chicago on charges he was an undercover agent for a high-ranking Chinese intelligence official who was trying to recruit engineers and scientists.

上个月,美国司法部证实,一名中国公民在芝加哥被捕,罪名是他是一名试图招募工程师和科学家的高级中国情报官员的卧底探员。

And earlier this week, NBC News reported that professor at a cancer research centre in Houston, Texas, who is facing child pornography charges was also under scrutiny for alleged economic espionage for China.

而本周早些时候,NBC新闻报道,因涉嫌儿童色情而面临指控的,德克萨斯休斯敦一家癌症研究中心的教授,也因为中国进行经济间谍活动受到严密监视。

The maximum penalty for conspiracy and attempt to commit economic espionage in the US is 15 years, and it is 10 years for conspiracy and attempts to steal trade secrets.

美国共谋和企图从事经济间谍活动的最高惩罚是15年,共谋和企图窃取商业秘密为10年。

323020.jpg

观后感

已有0人参与

0票 0票 0票 0票
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
反馈