2018-10-26 10:41
小弈编译
(本文为小弈自动翻译)
[(Title)] NATO kicks off its largest military exercises since the Cold War - close to where Russia held its own war games only a month ago.
Military forces from 31 countries are taking part in NATO's largest exercise in decades which is stretching from the Baltic Sea to Iceland.
来自31个国家的军事部队参加了北约几十年来最大的演习,这场演习从波罗的海延伸到冰岛。
Some 50,000 troops, 250 aircraft and 10,000 tanks, trucks and other land-based vehicles are taking part in the exercise which begun today and sees military manoeuvres being practised in central and eastern parts of Norway.
约有5万名士兵、250架飞机和1万辆坦克、卡车和其他陆基车辆参加了今天开始的演习,在挪威中部和东部地区进行军事演习。
Trident Juncture 81, held close to where Russia held its own war games only a month ago, is being held to test the alliance's defence capability and give Norway a chance to test its ability to receive and handle allied support.
“三叉戟接点2018”军演地点紧挨着俄罗斯在一个月前才举行军事演习的地方,为了测试联盟的防御能力,让挪威有机会测试其接收和处理相关支持的能力。
Photos released this week show Swedish, Canadian, German and Norweigan troops preparing for Trident Juncture by taking part in exercises.
本周公布的照片显示,瑞典、加拿大、德国和挪威军队参加演习。
Trident Juncture 18 is by far the biggest operation in Norway since the early 1980s, a sign that the alliance wants to sharpen its defences after years of cost cuts and far-flung combat missions.
本次军演是自1980年代初以来规模最大的一次行动,表明北约在多年削减费用和远征作战任务后想要加强防御。
Increasingly concerned about Russia since it annexed Crimea in 2014, Norway has sought to double the number of U.S. Marines receiving training on its soil every year, a move criticized by Moscow.
自俄罗斯于2014年吞并克里米亚以来,挪威日益关注俄罗斯问题,并希望将每年接受陆地训练的美国海军陆战队人数增加一倍,此举受到莫斯科的批评。
Russia last month held its biggest manoeuvres since 1981, called Vostok-2018 (East-2018), mobilising 300,000 troops.
俄罗斯上个月进行了自1981年以来最大的演习,动员了30万士兵。
NATO's war games were originally meant to involve 35,000 troops, but the number grew in recent months and included the late addition of an aircraft carrier, the USS Harry S. Truman with some 6,000 personnel.
北约的战斗本来是打算让35,000人参加,但近几个月来数量有所增加,其中包括美国的“杜鲁门”航母编队,约有6,000人。
NATO fears Russia's military build-up in the region could ultimately restrict naval forces' ability to navigate freely.
北约担心,俄罗斯在该地区的军事集结最终会限制海军自由航行的能力。
On October 19, the Truman became the first American aircraft carrier to enter the Arctic Circle since before the fall of the Soviet Union in 1991.
10月19日,自从1991年苏联解体之前,特鲁门号成为第一个进入北极圈的美国航空母舰。
Although a solid majority of Norwegians support membership of NATO, whose secretary general is former Norwegian prime minister Jens Stoltenberg, some parties on the left would prefer that the country quit the alliance and form some type of military cooperation arrangement with its Nordic neighbours.
虽然绝大多数挪威人支持北约的成员资格,其秘书长是前挪威首相延斯斯托尔滕贝格,左翼的一些政党宁愿退出联盟并与其北欧邻国形成某种形式的军事合作安排。
左翼的某些政党希望该国退出联盟,并与北欧邻国形成某种形式的军事合作安排。
扫描二维码下载GET资讯
上瘾全世界的好新闻