房东可以利用新一轮的免费购房贷款来节省几百英镑

2018-05-18 15:12

小弈编译

(本文为小弈自动翻译)

Title:Landlords could save hundreds of pounds by taking advantage of a new wave of fee-free buy-to-let mortgages


Fee-free buy-to-let mortgages available to landlords have almost doubled in just one year thanks to fierce competition among lenders.


由于放贷者之间竞争激烈,房东可利用的免收买让房按揭在一年内几乎翻了一番。


Specialist buy-to-let broker Mortgages for Business' analysis showed that one in five buy-to-let mortgages now carries no lender arrangement fee, compared to just 11 per cent of deals last year.


专业购入证券经纪人用于商业分析的抵押表明,目前五分之一的购入式抵押贷款没有放款人安排费,而去年仅占交易总额的11%。


This is a sharp turnaround in an sector of the mortgage market where fees in recent years have run into thousands of pounds.


这是抵押贷款市场的一个急剧转变,近几年来,抵押贷款市场的收费已达数千英镑。


Previously, nearly all buy-to-let mortgages slapped landlords with a steep 1 per cent fee as a minimum, often meaning borrowers had to add the fee to their mortgage balance and then pay interest on it.


以前,几乎所有的放贷房主都以最低幅度的1%的收费为限,这通常意味着借款人不得不在抵押贷款余额中加入费用,然后支付利息。


The move by lenders to scrap mortgage fees means that landlords could now save hundreds of pounds by opting for one of these fee-free deals, however, rates do tend to be higher than on deals which charge a fee.


放贷人取消抵押贷款费用的举动意味着房东现在可以通过选择一笔无偿交易来节省几百英镑,但是,利率的确高于收取费用的交易。


For example, on a £100,000 mortgage over 25 years, a five-year fixed rate capital repayment deal from Nationwide's buy-to-let arm The Mortgage Works with an initial rate of 1.99 per cent and an arrangement fee of £2,275 would result in monthly repayments of £423 and a total cost over the course of the deal of £27,677.


例如,在25年内10万英镑的抵押贷款中,五年固定利率还本是从全国购房者手中偿付的《抵押工程》,最初偿还率为1.99%,安排费为2英镑,275英镑的月还款为423英镑,在交易过程中总成本为27 677英镑。


However, a fee-free five-year fixed rate capital repayment mortgage with Leeds Building Society with no fee and £500 cashback at a rate of 2.69 per cent would cost landlords £35 more a month but £682 less over the course of the five-year period.


然而,与利兹建筑学会五年期无偿固定利率偿还资本金,没有收费,500英镑以2.69%的利润回报,房东每月多付35英镑,五年期间少682英镑。


So while a lower rate with an arrangement fee may cost less every month, overall you could be paying more.


因此,虽然一个较低的费率加上安排费可能每月成本会降低,但总体来说你会付出更多的钱。


Former Chancellor George Osborne first announced a tax raid on landlords in 2015, stating the move was designed to support home ownership amid claims that landlords were scooping up properties and making it harder for hopeful first-time buyers to compete.


前总理乔治·奥斯本于2015年首次宣布了对地主的税收征募,声明此举旨在支持房屋所有权,因为房主们宣称房东正在抢占房产,使得有希望首次购房者较难竞争。


Intending to put a stop to this, the Government slapped a 3 per cent surcharge on stamp duty payable on new buy-to-let purchases from April 2016. This trebled the tax bill compared to residential property in some cases.


为了制止这种情况,政府从2016年4月开始对购买新购房的印花税征收3%的附加税,在有些情况下,与住宅财产相比,这项税费增加了两倍。


A further change arrived in April last year, as landlords began to lose their tax relief under a rule known as Section 24, which also forces them to pay tax on their rental income rather than just on their profit after mortgage costs.


去年4月又发生了变化,因为地主们开始根据被称为第24节的规则丧失了税收减免,这也迫使他们对租金收入征税,而不是仅仅在抵押贷款成本之后的利润纳税。


Furthermore, the Bank of England also clamped down on mortgage lenders, forcing them to require landlords to earn a much higher ratio of rental income compared to their mortgage payments.


此外,英格兰银行还收紧了抵押贷款贷方,迫使房东赚取租金收入比按揭贷款的比例要高得多。


In October last year, more rules were brought in for landlords with four or more mortgaged properties to ensure their debt levels are not too high.


去年十月,为拥有四项或以上抵押物的地主们提出了更多的规则,以确保他们的债务水平不致过高。


Buy-to-let as a viable investment option has come under some scrutiny in recent years, as a stamp duty hike and the removal of full mortgage interest tax relief have pushed up landlords' costs.


近年来,随着印花税提高和取消全部按揭利息税收减免推高了房东的成本,购入投资方案已受到某种审查。


In addition, last year the Bank of England imposed stricter rental income requirements for shorter fixed rate buy-to-let mortgages but any fixed rate lasting five or more years is exempt.


此外,去年英格兰银行对较短的固定利率回购贷款实行了更严格的租金收入要求,但五年或更长时间的固定利率除外。


As a result, five-year fixed rate products have seen a surge in popularity. This has led to a drop in rates on these deals, compared to a rise in two-year and three-year rates, according to buy-to-let adviser Commercial Trust.


据接受收购的顾问商业信托(Commercial Tourial Trust)的数据,5年固定利率产品的普及率大幅上升,与两年和三年利率的上升相比,这些交易的利率有所下降。


Chief executive Andrew Turner said: 'There has been a significant reaction to the changes brought about in 2017, which saw much stricter rental calculations applied to shorter fixed rate deals.


首席执行官安德鲁?特纳(Andrew Turner)表示,对2017年发生的变化做出了重大反应。


'With five-year fixed rate buy-to-let products, borrowers are more easily able to maximise borrowing by taking advantage of lower, pay-rate deals and it is telling that we have seen such a change in market share over a similar period of time to the Bank of England changes.'


他说,由于五年固定利率的购入产品,借款人更容易利用较低价值来最大限度地增加借贷,薪酬交易表明,在类似时期,我们看到市场份额的变化,英国央行也在发生变化。


Today, five-year fixed rate products account for just under 67 per cent of market share, with the once popular two-year fixed rate accounting for just over 28 per cent.


今天,五年制固定利率产品只占市场份额的67%以下,两年一次流行的固定利率仅占28%以上。


The Bank of England's rule change has also spurred an increase in the total number of buy-to-let products on the market.


英国央行(Bank of England)的规则变化也刺激了市场上购入式产品总量的增加。


According to personal finance data firm Moneyfacts, there are currently 2,022 buy-to-let products on the market, compared to 1,558 just one year ago.


根据个人金融数据公司Moneyfact的数据,目前市场上有2,022种购入式产品,而一年前只有1,558种。


This is likely down to a rise in the number of limited company buy-to-let deals available as tax reliefs dwindle for those buying in their own name.


随着那些以自己名义买进的人税收减免逐渐减少,这种情形可能会导致有限公司买入购房交易的数量上升。


Charlotte Nelson, finance expert at Moneyfacts, said: 'The buy-to-let market has seen quite a roller coaster ride over the past year, including multiple changes that have required both landlords and providers to rethink their options.


Nelson金融专家夏洛特?纳尔逊(Charlotte Nelson)表示:“过去一年中,让房市已经经历了相当多的过山车,包括多次变化,要求房主和提供者重新思考他们的选择。


'However, this hasn't appeared to deter providers, marking an increase of 464 deals in just one year, which has seen the buy-to-let market break yet another record and rise past the 2,000 mark for the first time on Moneyfacts' records.'


不过,这似乎并未阻止供应商,仅一年内就增加了464笔交易,这再次打破了购入市场的历史记录,并首次超过2,000股印记。


Amid this upheaval, the market has seen many landlords and aspiring landlords take a step back to assess their options and figure out whether they are making the right choice.


在这场动荡中,市场已经看到许多地主和有抱负的房东们退回一步,评估他们的选择,并考虑他们是否做出正确的选择。


Nelson added: 'As a result, buy-to-let providers are now competing for a smaller pool of customers. Offering variety in their range is one way in which they can compete.


Nelson补充道:“其结果是,购入者目前正竞相寻找较小的客户。


'While it has been a tough time for the buy-to-let market, the fact that the number of available deals is still growing shows it is still a viable option.


尽管让步市场已经困难重重,但现有交易的数量仍在增加,这说明它仍然是一个可行的选择。


'However, any borrowers considering becoming a buy-to-let landlord should seek the advice of a financial adviser, to ensure this is the right choice for them.'


不过,任何考虑成为房东的借款人应该征求财务顾问的意见,以确保这对他们来说是正确的选择。


Life has got much tougher for landlords, with a series of tax grabs and tougher mortgage rules hitting.


房东的生活变得更加艰难,一系列的税收抢税和更加严厉的按揭规则。


So does buy-to-let still stack up as a way to build your wealth? We discuss that on this podcast.


那么,让与让与让与,作为建立财富的方法还是堆叠起来?我们在这个播客台上讨论过这个问题。


Press play to listen to the show above, or listen (and please subscribe if you like the podcast) at Apple Podcasts, Acast and Audioboom or visit our This is Money Podcast page.


新闻剧本,收听上述节目或收听(如果你喜欢播客的话,请订阅)在Apple Podcast、Acast和Audioboom或访问我们的“金钱网播页”。

观后感

已有0人参与

0票 0票 0票 0票
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
棒呆 深奥 枯燥 什么
给小编个吻 和小编聊聊 按在地上揍 这也叫文章
分享给小伙伴们
        

扫描二维码下载GET资讯

上瘾全世界的好新闻

反馈